La Asamblea Nacional de la República de Belarús valora en gran medida las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | والجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس تقــدر تقديرا بالغا أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Mensaje dirigido a las Naciones Unidas por la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús | UN | النداء الموجه من النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس إلى الأمم المتحدة |
A fin de dar cumplimiento al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, la Asamblea Nacional de la República de Belarús aprobó dos leyes: | UN | لأغراض تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، اعتمدت الجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس قانونين، هما: |
En la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús se ha visto en primera lectura un proyecto de ley de la República en el que se introducen cambios y adiciones a la Ley de la República relativa a los veteranos. | UN | وقد استمع مجلس النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس إلى القراءة اﻷولى لمشروع قانون للجمهوريــة يدعــو إلى إدخال تغييرات وإضافات على قانون الجمهوريــة المتعلق بالمحاربين القدماء. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de un mensaje dirigido a las Naciones Unidas por la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús, aprobado por un decreto de la Cámara de 12 de abril de 2001. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص نداء موجه من مجلس النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس إلى الأمم المتحدة بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2001 بموجب قرار من المجلس. |
En nombre del pueblo de Belarús, la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús expresa su profundo agradecimiento a todos quienes ayudaron y siguen ayudando a Belarús a superar las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl. Para muchas personas esa catástrofe se ha convertido en una tragedia que sigue provocando dolor y sufrimiento. | UN | باسم شعب بيلاروس، يعرب مجلس النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس عن الامتنان العميق لكل من ساعد ومن يواصل مساعدة بيلاروس في إزالة آثار كارثة تشيرنوبل، التي أصبحت مأساة لا تزال تسبب الألم والمعاناة لأناس كثيرين. |
El proyecto de ley de la República de Belarús " De la asistencia jurídica internacional en asuntos penales " fue presentado el 6 de agosto de 2002 por el Presidente de la República de Belarús a la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. | UN | تولى رئيس جمهورية بيلاروس عرض مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية على الصعيد الدولي، في 6 آب/أغسطس 2002، على مجلس نواب الجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس. |
6.2 El Estado parte afirma que, cuando el caso del autor fue considerado por el Tribunal de Distrito de Kobrin, el autor admitió que había cruzado ilegalmente la frontera Nacional de la República de Belarús de modo intencional. | UN | 6-2 وتحاجي الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اعترف، أثناء نظر محكمة كوربن المحلية في قضيته، بأنه عبر عن عمد الحدود الوطنية لجمهورية بيلاروس بطريقة غير مشروعة. |
6.2 El Estado parte afirma que, cuando el caso del autor fue considerado por el Tribunal de Distrito de Kobrin, el autor admitió que había cruzado ilegalmente la frontera Nacional de la República de Belarús de modo intencional. | UN | 6-2 وتحاجي الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اعترف، أثناء نظر محكمة كوربن المحلية في قضيته، بأنه عبر عن عمد الحدود الوطنية لجمهورية بيلاروس بطريقة غير مشروعة. |
2. La Cámara de la Unión se compone de 36 miembros del Consejo de la Federación y diputados de la Duma del Estado, delegados por las cámaras de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia, y 36 miembros del Consejo de la República y diputados de la Cámara de Representantes, delegados por las cámaras de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. | UN | ٢ - يتألف مجلس الاتحاد من ٣٦ عضوا من مجلس الاتحاد الروسي ونواب دوما الدولة المفوضين من جانب الهيئة الاتحادية للاتحاد الروسي، و ٣٦ عضوا من مجلس الجمهورية ونواب مجلس ممثلي بيلاروس المفوضين من جانب مجلسي الهيئة الوطنية لجمهورية بيلاروس. |
Disposiciones relativas a las actividades de los observadores extranjeros (internacionales) durante la preparación y la celebración de las elecciones para la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús, aprobadas el 13 de julio de 2000 por la Comisión Central para la celebración de elecciones y referendos a nivel de la República de Belarús | UN | القانون المتعلق بنظام أنشطة المراقبين الأجانب (الدوليين) لدى التحضير لانتخابات مجلس ممثلي الجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس وإجراء هذه الانتخابات |
En mi intervención de hoy deseo informar a la Conferencia que el 17 de mayo de 2001 la Cámara Alta de la Asamblea Nacional de República de Belarús -el Consejo de la República- aprobó el Tratado de Cielos Abiertos, que había sido ratificado el 3 de mayo de 2001 por la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. | UN | وأود أن أبلغ المؤتمر، في كلمتي اليوم، أن المجلس الأعلى للجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس، مجلس الجمهورية - قد أقر في 1 أيار/مايو 2001 معاهدة " السماوات المفتوحة " التي تم التصديق عليها في 3 أيار/مايو 2001 من قبل مجلس النواب في الجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس. |
4.1 El 26 de noviembre de 2004 el Estado parte reitera los hechos que se resumen en los párrafos 2.8 y 2.11 supra y añade que, con arreglo al artículo 11 de la Ley de la frontera Nacional de la República de Belarús, todo desplazamiento de personas, medios de transporte y bienes a través de la frontera nacional se efectuará por los puestos fronterizos designados a tal fin. | UN | 4-1 في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أعادت الدولة الطرف تأكيد الحقائق الموجزة في الفقرتين 2-8 و2-11 أعلاه وأضافت أن المادة 11 من القانون بشأن " الحدود الوطنية لجمهورية بيلاروس " ، تنص على أن حركة الأشخاص ووسائل النقل والبضائع عبر الحدود الوطنية تكون عن طريق المراكز الحدودية المخصصة لذلك. |
4.1 El 26 de noviembre de 2004 el Estado parte reitera los hechos que se resumen en los párrafos 2.8 y 2.11 supra y añade que, con arreglo al artículo 11 de la Ley de la frontera Nacional de la República de Belarús, todo desplazamiento de personas, medios de transporte y bienes a través de la frontera nacional se efectuará por los puestos fronterizos designados a tal fin. | UN | 4-1 في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أعادت الدولة الطرف تأكيد الحقائق الموجزة في الفقرتين 2-8 و 2-11 أعلاه وأضافت أن المادة 11 من القانون بشأن " الحدود الوطنية لجمهورية بيلاروس " ، تنص على أن حركة الأشخاص ووسائل النقل والبضائع عبر الحدود الوطنية تكون عن طريق المراكز الحدودية المخصصة لذلك. |
La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de la República de Belarús ante las Naciones Unidas y acusa recibo de la nota verbal de ésta de fecha 19 de noviembre de 1998 en relación con los visados para dos diputados de la Asamblea Nacional de la República de Belarús (A/AC.154/323). | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى اﻷمم المتحدة وتعلمها باستلام مذكرتها الشفوية المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ المتعلقة بمنح تأشيرتي دخول لنائبين في الجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس (A/AC.154/323). |
Sírvase encontrar adjunto el texto de una nota verbal de fecha 14 de diciembre de 1998 dirigida a la Misión Permanente de Belarús ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, en respuesta a la nota verbal de aquélla de fecha 19 de noviembre de 1998 en relación con los visados para dos diputados de la Asamblea Nacional de la República de Belarús (véase el anexo). | UN | مرفق طيه نص المذكرة الشفوية المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لبيلاروس لدى اﻷمم المتحدة، ردا على مذكرتها الشفوية المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ المتعلقة بمنح تأشيرتي دخول لنائبين في الجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس )انظر المرفق(. |
La Asamblea Interparlamentaria apoya la iniciativa de la Rada Suprema de Ucrania y la Asamblea Nacional de la República de Belarús consistente en hace un llamamiento a los parlamentos del mundo para que designen el año 2000 Año de la concordia y el fortalecimiento de las relaciones de buena vecindad, con el fin de promover la paz y los contactos comerciales, económicos, culturales y de otra índole entre los pueblos. | UN | وتؤيد الجمعية البرلمانية الدولية مبادرة فرخوفنا رادا )برلمان( أوكرانيا والجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس لاقتراح دعوة جميع البرلمانات في العالم إلى تسمية عام ٢٠٠٠ عاما للوئام وتوطيد علاقات حسن الجوار بغية نشر السلام وتعزيز العلاقات التجارية والاقتصادية والثقافية وغيرها من العلاقات الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ |