El papel de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
22. También hubo acuerdo en que el preámbulo debía incluir una referencia a la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | 22- واتُفق أيضاً على ضرورة أن يُشار في الديباجة إلى دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
El informe se centra principalmente en la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos, destacando el hecho de que pueden considerarse defensores de los derechos humanos. | UN | ويركز التقرير بشكل أساسي على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ويسلط الضوء على إمكانية اعتبارها من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución Nacional de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | كما سألت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Durante el año 2002, el Comité celebró tres períodos ordinarios de sesiones, en los que examinó los informes iniciales y periódicos de 27 Estados partes y aprobó un comentario general sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño, en el que destaca la función exclusiva que éstas pueden cumplir. | UN | وخلال عام 2002، عقدت اللجنة ثلاث دورات عادية، نظرت خلالها في التقارير الأوَّلية والدورية لـ 27 دولة طرف واعتمدت تعليقاً عاماً بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وقد شدد هذا التعليق على الدور الفريد الذي يمكن أن تؤديه هذه المؤسسات. |
Destacando el importante papel que desempeñan los individuos y las instituciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los grupos y las instituciones nacionales de derechos humanos, en la promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos, | UN | وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه كل من الأفراد ومؤسسات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، |
Destacando el importante papel que desempeñan los individuos y las instituciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los grupos y las instituciones nacionales de derechos humanos, en la promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos, | UN | وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه الأفراد وتؤديه مؤسسات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، |
El ACNUDH participó en el Taller sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros, celebrado en Praga los días 28 y 29 de marzo de 2011. | UN | 54 - وشاركت المفوضية في حلقة العمل بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، المعقودة في براغ يومي 28 و 29 آذار/مارس 2011. |
Este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 65/207 de la Asamblea General sobre el papel de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 65/207 بشأن دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
23. Encomia la decisión del Comité Internacional de Coordinación de dedicar una sesión, en futuras reuniones generales anuales, al papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y las niñas; | UN | 23- يثني على قرار لجنة التنسيق الدولية تخصيص جلسة في الاجتماعات العامة السنوية المقبلة لدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات؛ |
2. Desde que se creó el mandato, se ha hecho hincapié constantemente en la función esencial que cumplen las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 2- ومنذ بداية الولاية، جرى التأكيد باستمرار على الدور الرئيسي الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
23. Encomia la decisión del Comité Internacional de Coordinación de dedicar una sesión, en futuras reuniones generales anuales, al papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y las niñas; | UN | 23- يثني على قرار لجنة التنسيق الدولية تخصيص جلسة في الاجتماعات العامة السنوية المقبلة لدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات؛ |
Recordando su resolución 67/163, de 20 de diciembre de 2012, relativa al papel de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 67/163 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بدور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
En su 31º período de sesiones, celebrado del 16 de septiembre al 4 de octubre de 2002, el Comité aprobó su segundo comentario general sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y la protección de los derechos de los niños. | UN | 9 - وخلال الدورة الحادية والثلاثين المعقودة في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة الثانية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
Reafirmando también la función constructiva que pueden desempeñar las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción del buen gobierno, tal como se refleja en la declaración final y las recomendaciones de la Mesa Redonda Internacional sobre las instituciones nacionales y el buen gobierno, celebrada en Suva del 13 al 15 de diciembre de 2004, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بالدور البنّاء الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز الحكم السديد، كما هو مبين في البيان الختامي لاجتماع المائدة المستديرة الدولي بشأن المؤسسات الوطنية والحكم السديد، الذي عُقد في سوفا في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتوصيات هذا الاجتماع، |
Reafirmando también la función constructiva que pueden desempeñar las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción del buen gobierno, tal como se refleja en la declaración final y las recomendaciones de la Mesa Redonda Internacional sobre las instituciones nacionales y el buen gobierno, celebrada en Suva del 13 al 15 de diciembre de 2004, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بالدور البنّاء الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز الحكم السديد، كما هو مبين في البيان الختامي لاجتماع المائدة المستديرة الدولي بشأن المؤسسات الوطنية والحكم السديد، الذي عُقد في سوفا في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتوصيات هذا الاجتماع، |
51. Del 22 al 24 de noviembre de 2010, el ACNUDH celebró en Monrovia (Liberia) un seminario subregional sobre la función de los parlamentarios y las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de esos derechos. | UN | 51- وفي الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مونروفيا، ليبيريا، حلقة دراسية دون إقليمية بشأن دور البرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución Nacional de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | كما تساءلت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
15. Si bien el Comité reconoce el importante papel de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Nepal, está preocupado por la frecuencia con que el Estado Parte deja de cumplir las recomendaciones del Comité. | UN | 15- تسلِّم اللجنة بأهمية دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيبال، إلا أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف كثيراً ما تمتنع عن تنفيذ توصيات اللجنة. |
15) Si bien el Comité reconoce el importante papel de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Nepal, le preocupa la frecuencia con que el Estado Parte incumple sus recomendaciones. | UN | (15) تسلِّم اللجنة بأهمية دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيبال، إلا أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف كثيراً ما تمتنع عن تنفيذ توصيات اللجنة. |
Un representante del ACNUDH participó en el acto y pronunció una alocución sobre el papel de las INDH en la promoción y protección de los derechos humanos en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الحدث وأصدرت بياناً عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |