Según informes recientes, la Administración Nacional de Seguridad Nuclear prometió que: | UN | ووفقا لبعض التقارير الأخيرة، وعدت الإدارة الوطنية للأمن النووي بأن: |
Secretaría de Energía, Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias | UN | اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات التابعة لوزارة الطاقة. |
La Dirección Nacional de Seguridad Nuclear también prestó asistencia en la realización de actividades de capacitación sobre la seguridad del transporte para las autoridades normativas y los titulares de licencias de material radiactivo. | UN | وقدمت الإدارة الوطنية للأمن النووي أيضا المساعدة في تدريب المنظمين وأصحاب التراخيص بالمواد المشعة على أمن النقل. |
La Administración Nacional de Seguridad Nuclear es una de las principales entidades que imparte esa capacitación. | UN | والإدارة الوطنية للأمن النووي هي واحدة من الجهات الرئيسية التي توفر هذا التدريب. |
Asimismo, la Iniciativa para la Seguridad de los Contenedores se asoció con la Administración Nacional de Seguridad Nuclear para aplicar la Iniciativa para la Seguridad de la Carga. | UN | وبالمثل، أقامت دائرة الجمارك وحماية الحدود شراكة مع الإدارة الوطنية للأمن النووي لتنفيذ مبادرة الشحن الآمن. |
Departamento de Energía, Administración Nacional de Seguridad Nuclear | UN | وزارة الطاقة: الإدارة الوطنية للأمن النووي |
La Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias (CNSNS) ha establecido un sistema nacional de contabilidad de materiales nucleares y radiactivos, dando con ello un cabal cumplimiento a los compromisos contraídos por México en virtud de los instrumentos internacionales aplicables. | UN | وقد أنشأت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات نظاما وطنيا لحصر المواد النووية والمشعة بما يتيح الامتثال الكامل للالتزامات التي قطعتها المكسيك على نفسها بموجب الصكوك الدولية السارية. |
La Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias (CNSNS), en colaboración del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), han desarrollado diversas acciones para reforzar las actividades del Gobierno de México para la protección física de los materiales e instalaciones nucleares. | UN | وضعت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عدة إجراءات لتعزيز الأنشطة التي تبذلها الحكومة المكسيكية من أجل توفير الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias, creada por la Ley Reglamentaria de 26 de enero de 1979 | UN | اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات المنشأة بموجب اللائحة التنظيمية المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 1979. |
Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias/Administración General de Aduanas | UN | اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات/ الهيئة العامة للجمارك |
Aunque no de manera específica la Ley reglamentaria, a través de sus artículos 29 y 30 contempla estas actividades a través de las autorizaciones que expide la Secretaría de Energía por medio de la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias | UN | تدرج اللائحة التنظيمية في مادتيها 29 و30 هذه الأنشطة، وإن كان ذلك بشكل غير محدد، من خلال إيرادها التراخيص التي تصدرها وزارة الطاقة عن طريق اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات. |
Grupo Internacional de Trabajo - Landau Network Centro Volta, con la contribución de la Dirección Nacional de Seguridad Nuclear de los Estados Unidos y en cooperación con la Oficina de Seguridad Internacional y No Proliferación del Departamento de Estado de los Estados Unidos | UN | الفريق العامل الدولي ومركز فولطا وشبكة لانداو، بمساهمة من الإدارة الوطنية للأمن النووي في الولايات المتحدة، وبالتعاون مع مكتب الأمن الدولي وعدم الانتشار التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة |
Grupo Internacional de Trabajo - Landau Network Centro Volta, con la contribución de la Dirección Nacional de Seguridad Nuclear de los Estados Unidos y en cooperación con el Departamento de Estado de los Estados Unidos | UN | الفريق العامل الدولي ومركز فولطا وشبكة لانداو، بمساهمة من الإدارة الوطنية للأمن النووي في الولايات المتحدة، وبالتعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة |
Con su Iniciativa de Salvaguardias de la Próxima Generación, la Administración Nacional de Seguridad Nuclear promueve una estrategia basada en las " salvaguardias por diseño " . | UN | وتتبع الإدارة الوطنية للأمن النووي نهج " تطبيق الضمانات بدءا من مرحلة التصميم " ، وذلك في إطار مبادرتها المتعلقة بالجيل الجديد للضمانات. |
Además de los programas de promoción y extensión típicos dirigidos a la industria y el público, la Administración Nacional de Seguridad Nuclear ha iniciado varios enfoques innovadores para la reducción de los riesgos y la vulnerabilidad a los que se refiere la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | إضافة إلى برامج التوعية المعتادة الموجهة للمتخصصين والجمهور، بدأت الإدارة الوطنية للأمن النووي عدة نهج مبتكرة للحد من المخاطر ومكامن الخطر التي يتناولها قرار مجلس الأمن 1540. |
En abril de 1996 comenzó a funcionar la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear, instituida por el decreto del 7 de diciembre de 1994 y encargada de administrar los materiales nucleares que ingresan en Marruecos. | UN | وقد شُكلت في نيسان/أبريل 1996 اللجنة الوطنية للأمن النووي المنشأة بموجب مرسوم 7 كانون الأول/ ديسمبر 1994 والمكلّفة بإدارة المواد النووية التي يتم إدخالها للمغرب. |
Decreto de 9 de noviembre de 1995 sobre la creación de la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear: comisión consultiva dependiente del Ministerio de Energía y Minas. | UN | مرسوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية للأمن النووي: وهي لجنة استشارية تعمل تحت إشراف وزارة الطاقة والمعادن |
A título de ejemplo -- según la Administración Nacional de Seguridad Nuclear de los Estados Unidos -- después de 2010 los Estados Unidos podrán fabricar en Los Álamos núcleos de plutonio para 30 a 40 ojivas nuevas por año. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، وفقا للإدارة الوطنية للأمن النووي في الولايات المتحدة، ستستطيع الولايات المتحدة صنع مغلفات من البلوتونيوم لعدد يتراوح بين 30 و 40 رأسا حربية جديدة سنويا بعد عام 2010 ، في لوس ألاموس. |
2. La Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias (CNSNS) mantiene contacto permanente con el Organismo Internacional de Energía Atómica en materia de salvaguardias y seguridad física nuclear, a efecto de dar cumplimiento a los instrumentos suscritos por nuestro país en estas materias. | UN | 2 - وتجري اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات اتصالات دائمة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالضمانات والأمن المادي النووي، وذلك بغية تنفيذ الصكوك التي انضم إليها بلدنا في هذين المجالين. |
32. El OIEA presta asistencia a los Estados para mejorar los regímenes nacionales de seguridad nuclear que tienen por objeto prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares fuera del control reglamentario y responder a este. | UN | 32 - تساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدول في تحسين النظم الوطنية للأمن النووي الرامية إلى منع ومواجهة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية غير الخاضعة للرقابة التنظيمية. |
Ha publicado recomendaciones y directrices nuevas y revisadas, dentro de la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA, para que los Estados las utilicen en el establecimiento de sus sistemas nacionales de seguridad física nuclear. | UN | :: نشر توصيات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة، ضمن سلسلة منشورات الوكالة في ميدان الأمن النووي، لكي تستخدمها الدول في إنشاء نظمها الوطنية للأمن النووي. |