El Reino Unido, por conducto del Servicio Nacional de Inteligencia Criminal, llevaba un sistema de notificación voluntaria conjuntamente con la industria. | UN | ووضعت المملكة المتحدة، من خلال دائرتها الوطنية للاستخبارات الجنائية، موضع التنفيذ نظاما للابلاغ الطوعي بالمشاركة مع قطاع الصناعة. |
:: Asistencia y participación de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera de la República Bolivariana de Venezuela, en los eventos internacionales que se detallan a continuación: | UN | :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها: |
:: Ejecución de actividades de capacitación de organismos públicos y privados a escala nacional, por parte de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera (UNIF), a saber: | UN | :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل: |
El Gobierno encomendó a la Comisión Nacional de Derechos Humanos la realización de una investigación de las denuncias de tortura presentadas a la Agencia Nacional de Información. | UN | موجز رد الدولة الطرف: أصدرت الحكومة تعليمات إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بإجراء تحقيق في ادعاءات التعذيب الموجهة على مستوى الوكالة الوطنية للاستخبارات. |
La Comisión reconoció los casos de tortura señalados a la Agencia Nacional de Información y recomendó que se enjuiciara a los autores. | UN | وخلصت اللجنة إلى ارتكاب أعضاء الوكالة الوطنية للاستخبارات لأفعال التعذيب وأوصت بمقاضاتهم. |
El experto independiente deplora, con todo, que el SNR no haya procedido de manera análoga investigando a los agentes que habrían cometido violaciones de los hechos humanos contra personas detenidas en los calabozos de dicha institución. | UN | ومع ذلك، أعرب الخبير المستقل عن أسفه لأن الدائرة الوطنية للاستخبارات لم تتخذ نفس التدابير في إطار تحقيقها مع المسؤولين المزعومين عن انتهاكات حقوق الإنسان للأشخاص المحتجزين في زنزاناتها. |
Gerente de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera | UN | رئيس الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية |
Los presuntos autores son miembros de las FNL, militares de las FDN y agentes de la Policía Nacional y del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | والجناة المزعومون هم أفراد في قوات التحرير الوطنية وأفراد عسكريون تابعون لقوة الدفاع الوطني، وأفراد من الشرطة الوطنية والدائرة الوطنية للاستخبارات. |
De manera excepcional, el auditor, dos agentes del Servicio Nacional de Inteligencia y cuatro policías fueron detenidos y enjuiciados por crímenes de lesa humanidad, violación y saqueo. | UN | وخلافا للعادة، فقد جرى اعتقال مرتكبي هذه الجرائم وهم اثنان من أفراد الوكالة الوطنية للاستخبارات وأربعة من أفراد الشرطة وتمت محاكمتهم بتهمة ارتكاب جريمة ضد الإنسانية والاغتصاب والنهب. |
:: Concertación de acuerdos de colaboración con el Centro de Satélites de la Unión Europea y el Organismo Nacional de Inteligencia Geoespacial de los Estados Unidos para la coproducción y el intercambio de datos geoespaciales | UN | :: إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها |
Concertación de acuerdos de colaboración con el Centro de Satélites de la Unión Europea y el Organismo Nacional de Inteligencia Geoespacial de los Estados Unidos para la coproducción y el intercambio de datos geoespaciales | UN | إبرام اتفاقي شراكة مع مركز سواتل الاتحاد الأوروبي والوكالة الوطنية للاستخبارات الجيوفضائية التابعة للولايات المتحدة بشأن الإنتاج المشترك للبيانات الجغرافية المكانية وتبادلها |
Concertación de acuerdos de colaboración con el Centro de Satélites de la Unión Europea y el Organismo Nacional de Inteligencia Geoespacial de los Estados Unidos para la coproducción y el intercambio de datos geoespaciales | UN | إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها |
:: En 2012, la BNUB adiestró a 270 miembros de las FDN, la PNB y el Servicio Nacional de Inteligencia | UN | :: وفر مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تدريباً شمل 270 من أفراد قوة الدفاع الوطني البوروندية والشرطة الوطنية البوروندية والوكالة الوطنية للاستخبارات في عام 2012 |
El Organismo Nacional de Inteligencia publicó una segunda directiva en la que se indicaba que todos los niños detenidos y acusados de asociación con grupos armados debían ser entregados inmediatamente a los agentes de protección de la infancia de las Naciones Unidas. | UN | وأصدرت الوكالة الوطنية للاستخبارات توجيها ثانيا يقضي بوجوب تسليم جميع الأطفال المحتجزين بتهمة الارتباط بجماعات مسلحة إلى الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بحماية الطفل على الفور. |
Con la sanción de la Ley 25.520 de Inteligencia Nacional se ha creado la Dirección Nacional de Inteligencia Criminal, la cual quedará formalizada una vez aprobada por decreto la estructura del nuevo Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos de la Nación, pasando así a cumplir las funciones previstas en el artículo 16 de la Ley 24.059. | UN | وقد أنشئت الإدارة الوطنية للاستخبارات الجنائية باعتماد القانون رقم 25520 بشأن الاستخبارات الوطنية. وستصبح هذه الإدارة قائمة رسميا بمجرد صدور مرسوم ينشئ هيكل وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان الجديدة، لتبدأ الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في المادة 16 من القانون رقم 24059. |
La Dirección Nacional de Inteligencia Criminal de la Secretaría de Seguridad Interior, en su ámbito de actuación, dada su vinculación específica con las Fuerzas Federales, las Policías provinciales, así como a través de su participación a nivel subregional en el GTE (Grupo de Trabajo Especializado) sobre Terrorismo, hace su aporte al Sistema de Inteligencia Nacional en los términos que le fija la normativa vigente. | UN | والإدارة الوطنية للاستخبارات الجنائية التابعة لأمانة الأمن الداخلي، في نطاق اختصاصها ومن خلال روابطها الخاصة بقوات الشرطة الفيدرالية والإقليمية واشتراكها في الفريق العامل المخصص المعني بالإرهاب على المستوى دون الإقليمي، تسهم في النظام الوطني للاستخبارات على النحو المنصوص عليه في القواعد القائمة. |
- La existencia de una división antiterrorista en la Agencia Nacional de Información (ANR). | UN | - إنشاء شعبة لمكافحة الإرهاب في إطار الوكالة الوطنية للاستخبارات. |
El Grupo de Expertos desearía dejar constancia de que el Sr. Semana ha sido procesado por violaciones graves de los derechos humanos al ordenar la retención arbitraria de personas en los calabozos del Organismo Nacional de Información. | UN | ويود فريق الخبراء الإشارة إلى أن السيد سيمانا كان موضع اتهام بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان تتمثل في احتجازه تعسفيا أشخاصا في زنزانات الوكالة الوطنية للاستخبارات. |
La creación de la Dependencia Nacional de Información sobre drogas, actualmente en su infancia, para reunir y difundir información, tiene como objetivo realzar la fiscalización del trafico ilícito mediante la cooperación y la coordinación con las tres fuerzas y con otras unidades nacionales, internacionales o regionales. | UN | إن إنشاء الوحدة الوطنية للاستخبارات المتعلقة بمكافحة المخدرات، التي لا تزال في المهد حاليا، لغرض جمع المعلومات ونشرها بقصد تعزيز عملية مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال التعاون والتنسيق بين قوات الجهات الثلاث ومع الوحدات اﻷخرى الوطنية والدولية أو الاقليمية. |
La Dirección Nacional de Información e Inspección Aduanera realiza esos controles basándose en un plan de control anual elaborado en colaboración con la Comisión bancaria y el organismo encargado de la información y la adopción de medidas contra los circuitos financieros clandestinos (TRACFIN). | UN | وعلى أساس خطة مراقبة سنوية تحدد بالتشاور مع اللجنة المصرفية وخلية معالجة المعلومات واتخاذ الإجراءات ضد الشبكات المالية السرية، تقوم المديرية الوطنية للاستخبارات والتحقيقات الجمركية بإجراء هذه المراقبات. |
Las autoridades burundianas deberían en consecuencia esclarecer las denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas en los locales del SNR a fin de restablecer la confianza de la población respecto de las fuerzas de seguridad. | UN | لذلك، ينبغي للسلطات البوروندية أن تسلط الضوء على الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم ارتكابها في مباني الدائرة الوطنية للاستخبارات من أجل استعادة ثقة السكان بقوات الأمن. |
Organismo de Inteligencia Nacional de Somalilandia | UN | وكالة صوماليلاند الوطنية للاستخبارات |
El 16 de febrero de 2011 el abogado del autor indicó que el 6 de diciembre de 2010 había presentado a la Dirección Nacional de Información e Investigaciones Aduaneras (Direction Nationale du Renseignement et des Enquêtes Douanières) una solicitud de revisión de su caso que había quedado sin respuesta. | UN | أفاد محامي صاحب البلاغ، في 16 شباط/فبراير 2011 أنه قدم في 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 طلباً إلى الإدارة الوطنية للاستخبارات والتحقيقات الجمركية، طلب فيه إعادة النظر في قضيته، لكنه لم يتلق أي رد على طلبه. |