"الوطنية للبحث والتطوير" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Investigación y Desarrollo
        
    • nacionales de investigación y desarrollo
        
    La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial del Perú acogió el Curso práctico en nombre del Gobierno del Perú. UN واستضافت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي في بيرو حلقة العمل نيابة عن حكومة بيرو.
    Propietario o encargado de la explotación del objeto espacial: Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria UN مالك الجسم الفضائي أو مشغِّله: الوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، نيجيريا
    El presupuesto Nacional de Investigación y Desarrollo UN الميزانية الوطنية للبحث والتطوير
    Parte 2: Intercambio de información sobre los programas nacionales de investigación y desarrollo para la defensa biológica UN القسم 2: تبادل المعلومات عن البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي
    - Parte 2: Intercambio de información sobre programas nacionales de investigación y desarrollo para la defensa biológica; UN - الجزء 2: تبادل المعلومات بشأن البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي؛
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados Partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    3. Difusión de información sobre las actividades de la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial en la Internet UN 3- نشر معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي عن طريق شبكة الانترنت
    Presupuesto Nacional de Investigación y Desarrollo UN الميزانية الوطنية للبحث والتطوير
    El equipo de la misión estuvo integrado por siete expertos, de ONU-SPIDER, la Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales y la Organización Meteorológica Mundial. UN وتألَّف فريق البعثة من سبعة خبراء من برنامج سبايدر والوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    A nivel nacional se dispone de un Programa Nacional sobre Medio Ambiente y Recursos Naturales dentro del Plan Nacional de Investigación y Desarrollo, en el que se integran gran parte de las actividades relativas al cambio climático. UN ٥٥- وعلى المستوى الوطني، تشتمل الخطة الوطنية للبحث والتطوير على برنامج وطني بشأن البيئة والموارد الطبيعية يتضمن العديد من اﻷنشطة ذات الصلة بتغير المناخ.
    La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) participa en las siguientes actividades: UN تشارك اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الغلاف الجوي (كونيدا) في المشروعين التاليين:
    En este particular caso, el proyecto CONIDASAT-01, proyecto satelital de la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA), orientado al diseño y construcción de un minisatélite de observación de la Tierra, viene tomando en consideración todos los aspectos que eviten la generación de desechos en el espacio, producto de su lanzamiento y operación. UN وفي هذا السياق بالتحديد، يأخذ مشروع CONIDASAT-01، وهو مشروع ساتلي خاص باللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي (CONIDA) لتصميم وبناء ساتل بالغ الصغر لرصد الأرض، في اعتباره جميع العوامل التي يمكن أن تسهم في الحيلولة دون تولد حطام فضائي من جراء اطلاق الساتل وتشغيله.
    1. La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) del Perú suscribió un convenio de cooperación con el organismo indio del espacio y pronto suscribirá otro acuerdo análogo con la Agencia Espacial de la Federación de Rusia. UN 1- وقّعت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي (كونيدا) على اتفاق للتعاون مع وكالة الفضاء الهندية، وهي على وشك التوقيع على اتفاق مماثل مع وكالة الفضاء التابعة للاتحاد الروسي.
    Ambos aspectos se reflejan negativamente en la política Nacional de Investigación y Desarrollo, que en los países desarrollados se basa no sólo en las expectativas y ofertas de los científicos, sino fundamentalmente en las necesidades de la sociedad, formuladas como conceptos en ámbitos de interés público. UN وينعكس كلاهما سلباً في السياسة الوطنية للبحث والتطوير(439) التي لا تستند في البلدان المتقدمة إلى التوقعات والعروض المقدمة من العلماء فحسب وإنما تستند في المقام الأول أيضاً إلى احتياجات المجتمع التي يجري صياغتها بوصفها مفاهيماً تتعلق بمجالات تحظى بالاهتمام العام.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de Nigeria y su Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales habían acogido un curso práctico sobre derecho del espacio que se había celebrado en Abuja del 21 al 24 de noviembre de 2005. UN 198- ولاحظت اللجنة بارتياح أن حكومة نيجيريا قد استضافت حلقة عمل حول قانون الفضاء، من خلال الوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء التابعة لها، عقدت في أبوجا، من 21 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    Intercambio de información sobre los programas nacionales de investigación y desarrollo para la defensa biológica de seres humanos, animales o plantas contra el empleo hostil de agentes biológicos y toxinas UN تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    En la República Unida de Tanzanía se está revisando la actividad de las instituciones nacionales de investigación y desarrollo y las leyes que las crearon con el fin de evitar la duplicación de actividades y lograr que la investigación atienda las necesidades de la población y permita al sector privado participar plenamente en el desarrollo y aplicación de la ciencia y la tecnología. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، يجري حالياً استعراض نشاط المؤسسات الوطنية للبحث والتطوير والقوانين التي أنشأتها لتفادي ازدواج الجهود ولضمان أن تعالج البحوث احتياجات الشعب ولتمكين القطاع الخاص من الاشتراك على نحو كامل في تطوير وتطبيق العلم والتكنولوجيا.
    776. El acuerdo se basa en el principio de reciprocidad, y permite a los investigadores de la UE tener acceso a los programas nacionales de investigación y desarrollo de Israel. UN ٦٧٧- ويستند الاتفاق إلى مبدأ التبادلية، ويتيح للباحثين من الاتحاد اﻷوروبي الوصول إلى البرامج الوطنية للبحث والتطوير في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more