| :: Política Nacional de Desarrollo Rural Integral | UN | :: السياسة الوطنية للتنمية الريفية الشاملة |
| La NUTEK coordina su funcionamiento en consulta con el Organismo Nacional de Desarrollo Rural por conducto del Centro Nacional de Información y Asesoramiento para la Mujer. | UN | ويتولى تنسيق هذا الجهد المجلس الوطني للتنمية الصناعية والتقنية بالتشاور مع الوكالة الوطنية للتنمية الريفية من خلال مركز الموارد الوطني لصالح المرأة. |
| Política Nacional de Desarrollo Rural Integral; | UN | السياسة الوطنية للتنمية الريفية الشاملة |
| Con el fin de despertar la sensibilidad respecto de las cuestiones de interés para la mujer, se han llevado a cabo programas de capacitación para las autoridades encargadas de las cuestiones normativas, se han organizado grupos de trabajo que se ocupan de cuestiones de interés para la mujer en el desarrollo y se ha reforzado la capacidad de una institución Nacional de Desarrollo Rural. | UN | وفي مجال التوعية المتعلقة بالجنسين، ما برحت البرامج التدريبية تنظم لكبار مقرري السياسة الحكوميين ولﻷفرقة العاملة المعنية بدور المرأة في التنمية. وتم تعزيز قدرات احدى المؤسسات الوطنية للتنمية الريفية. |
| La Organización también presta asesoramiento sobre las estrategias nacionales de desarrollo rural, seguridad alimentaria y mitigación de la pobreza. | UN | كما تقدم المنظمة المشورة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الريفية والأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر. |
| Los programas regionales y el plan Nacional de Desarrollo Rural elaborados por el Ministerio de Agricultura se han referido también a la igualdad de los sexos y a los requisitos de la igualdad de trato. | UN | والمساواة بين الجنسين ومتطلبات المساواة في المعاملة جرت الإشارة إليها في البرامج الإقليمية وفي الخطة الوطنية للتنمية الريفية التي وضعتها وزارة الزراعة. |
| La política Nacional de Desarrollo Rural sostenible facilitó la transferencia de tecnología y sistemas de producción de las explotaciones agrícolas familiares que habían tenido éxito a los nuevos beneficiarios de la reforma de las tierras. | UN | ويسّرت السياسة الوطنية للتنمية الريفية المستدامة نقل التكنولوجيا ونظم الإنتاج من مزارع أسرية ناجحة إلى المستفيدين الجدد من الإصلاح الزراعي. |
| Con ese objetivo, el nuevo Gobierno ha adoptado un plan Nacional de Desarrollo Rural y reducción de la pobreza tendiente a mejorar el nivel de vida de quienes habitan en las zonas rurales. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، اعتمدت الحكومة الجديدة الخطة الوطنية للتنمية الريفية والحد من الفقر، بهدف التخفيف من حدة الفقر، وتحسين معيشة السكان المقيمين في المناطق الريفية. |
| Una de sus primeras medidas ha sido la aprobación del Plan Nacional de Desarrollo Rural y Reducción de la Pobreza, con el objetivo de mejorar los medios de vida de las personas que viven en las zonas rurales. | UN | وكان أحد خطواتها الأولى اعتماد الخطة الوطنية للتنمية الريفية والحد من الفقر بهدف تحسين الأحوال المعيشية لسكان المناطق الريفية. |
| En Italia, el Plan Estratégico Nacional de Desarrollo Rural incluye un instrumento encaminado a brindar a las administradoras de explotaciones agrícolas la oportunidad de llevar a cabo actividades conjuntas en varios sectores agrícolas como la producción, la elaboración y la comercialización. | UN | وفي إيطاليا، تتضمن الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الريفية أداة تهدف إلى إتاحة فرصة لمديرات المزارع من أجل القيام بأنشطة تجارية مشتركة عبر قطاعات زراعية متنوعة، مثل الإنتاج والتصنيع والتسويق. |
| La aplicación de la política de renovación rural (PRR) exigió la movilización del movimiento asociativo que acompaña a la Estrategia Nacional de Desarrollo Rural Sostenible que interviene en el mundo rural, y en particular de las asociaciones encargadas de la promoción del papel de la mujer rural y de las jóvenes. | UN | وقد تطلب الشروع في تنفيذ سياسة النهضة الريفية تعبئة الحركة الجمعياتية الداعمة للاستراتيجية الوطنية للتنمية الريفية المستدامة والتي تقوم بتدخلات في الأرياف، ولا سيما الجمعيات المعنية بتعزيز دور المرأة الريفية والشباب. |
| Pregunta 25: Sírvase indicar si la política Nacional de Desarrollo Rural contiene un planteamiento de género y proporcionar detalles sobre las oportunidades ofrecidas a las mujeres a través del Plan de Desarrollo Rural (párr. 185). | UN | السؤال 25 - يرجى بيان ما إذا كان في السياسة الوطنية للتنمية الريفية ما يركز على الجوانب الجنسانية ويرجى ذكر تفاصيل الفرص المتاحة للنساء من خلال خطة التنمية الريفية (الفقرة 185). |
| Sírvase indicar si la política Nacional de Desarrollo Rural contiene un planteamiento de género y proporcionar detalles sobre las oportunidades ofrecidas a las mujeres a través del Plan de Desarrollo Rural (párr. 185). | UN | 25 - يرجى بيان ما إذا كانت في السياسة الوطنية للتنمية الريفية ما يركز على الجوانب الجنسانية، وذكر تفاصيل عن الفرص المتاحة للنساء من خلال خطة التنمية الريفية (الفقرة 185). |
| 167. El Comité observa que se ha conseguido mejorar un poco los indicadores sociales y que el Estado Parte ha intentado aminorar las repercusiones de la pobreza en la población y tener un crecimiento económico sostenible, por ejemplo, ejecutando el plan Nacional de Desarrollo Rural y agrícola o el plan nacional de desarrollo económico. | UN | 167- تلاحظ اللجنة أن بعض التقدم قد أُحرِز في تحسين المؤشرات الاجتماعية وبأن الدولة الطرف اتخذت تدابير للحد من أثر الفقر على السكان وتحقيق نمو اقتصادي مطرد وذلك مثلاً من خلال تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية الريفية والزراعية والخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية. |
| 61. Con respecto a la Política Nacional de Desarrollo Rural Integral, la Alta Comisionada observó que los esfuerzos institucionales se centraban principalmente en estrategias de corto plazo en lugar de en su plena aplicación. | UN | 61- وفيما يتعلق بالسياسات الوطنية للتنمية الريفية المتكاملة، أشارت المفوضة السامية إلى تركيز الجهود بصفة أساسية على الاستراتيجيات القصيرة الأجل عوضاً عن التنفيذ الكامل(137). |
| El Comité observa con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte por empoderar a las mujeres de las zonas rurales, tales como el establecimiento del Servicio Nacional de Desarrollo Rural y Extensión Agraria, el establecimiento del Programa Trienal de Alfabetización para 300.000 mujeres a nivel comunitario y la aprobación del Código Territorial y Comunal. | UN | 310 - وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تبذله الدولة الطرف من جهود ترمي إلى تمكين المرأة الريفية، مثل إنشاء الدائرة الوطنية للتنمية الريفية والإرشاد الزراعي، ووضع البرنامج الوطني لمحو الأمية الذي يجرى كل ثلاث سنوات لفائدة 000 300 امرأة على المستوى الشعبي، واعتماد قانون الأراضي (الخاصة والمملوكة للدولة). |
| El Comité observa con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte por empoderar a las mujeres de las zonas rurales, tales como el establecimiento del Servicio Nacional de Desarrollo Rural y Extensión Agraria, el establecimiento del Programa Trienal de Alfabetización para 300.000 mujeres a nivel comunitario y la aprobación del Código Territorial y Comunal. | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تبذله الدولة الطرف من جهود ترمي إلى تمكين المرأة الريفية، مثل إنشاء الدائرة الوطنية للتنمية الريفية والإرشاد الزراعي، ووضع البرنامج الوطني لمحو الأمية الذي يجرى كل ثلاث سنوات لفائدة 000 300 امرأة على المستوى الشعبي، واعتماد قانون الأراضي (الخاصة والمملوكة للدولة). |
| La Sra. Changtrakul (Tailandia) dice que algunos logros, como la revisión de la Ley de prisiones y la adopción de un plan Nacional de Desarrollo Rural y de lucha contra la pobreza, son signos de que las reformas legislativas y administrativas en Myanmar están bien encaminadas. | UN | 23 - السيدة شانغتراكول (تايلند): قالت إن المنجزات من قبيل تنقيح قانون السجون واعتماد الخطة الوطنية للتنمية الريفية والحد من الفقر إنما هي إشارات على أن الإصلاحات التشريعية والإدارية في ميانمار تسير في مجراها. |
| Los programas modelo de desarrollo alternativo del PNUFID se integrarán cada vez más en los planes nacionales de desarrollo rural y de alivio de la pobreza. | UN | وسيتزايد ادماج برامج اليوندسيب النموذجية للتنمية البديلة في الخطط الوطنية للتنمية الريفية الرامية إلى تخفيف الفقر. |
| Cabe citar el ejemplo de Colombia, donde los municipios desempeñan un papel decisivo en el desarrollo rural por conducto de las unidades municipales de asistencia técnica. En Chile, los municipios han concertado acuerdos con las instituciones nacionales de desarrollo rural y forestal para poner en práctica programas educativos, de extensión e inversión. | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم البلديات في كولومبيا بدور حاسم في التنمية الريفية عن طريق وحدات المساعدة التقنية البلدية؛ وفي شيلي، أبرمت البلديات اتفاقات مع المؤسسات الوطنية للتنمية الريفية وتنمية الغابات لتنفيذ برامج للتعليم واﻹرشاد والاستثمار. |
| 301. La Sociedad Nacional para el Desarrollo Rural (SONADER) ha elaborado un plan de capacitación para mejorar la competencia de su personal y proporcionarle un perfeccionamiento permanente a fin de prestar un servicio de calidad y adaptarse a sus nuevas funciones. | UN | 302 - قامت الشركة الوطنية للتنمية الريفية بوضع خطة تدريجية لتحسين كفاءات الموظفين وتوفير ترفيع مستمر لهم، وذلك بهدف تقديم خدمات ذات نوعية جيدة والتكيف مع المهام الجديدة. |