"الوطنية للرقابة على الصادرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales de control de las exportaciones
        
    • Nacional de Control de las Exportaciones
        
    • nacionales de control de exportaciones
        
    • Nacional de Control de Exportaciones
        
    Sus listas nacionales de control de las exportaciones se actualizan regularmente para recoger los cambios introducidos en las listas de control de estos regímenes. UN ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم، لتبيان ما يدخل من تغييرات على قوائم الرقابة لهذه النظم.
    Los Estados partes observan que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ الدول الأطراف الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تؤديه مجموعة موردي المواد النووية في مجال توفير الإرشاد للدول فيما يتعلق بوضع السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    El Grupo observa que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تقوم به مجموعة موردي المواد النووية في مجال تقديم الإرشادات للدول فيما يتعلق بوضع سياساتها الوطنية للرقابة على الصادرات.
    La administración Nacional de Control de las Exportaciones (ANCEX) se estableció en virtud de esta decisión. UN وقد أُنشئت الهيئة الوطنية للرقابة على الصادرات بموجب هذا القرار.
    :: Organismo Nacional de Control de las Exportaciones (ANCEX). UN :: الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Organismo Nacional de Control de las Exportaciones; Dirección Nacional de Aduanas; División de Investigaciones Económicas; Policía de Aduanas UN الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات: الهيئة الوطنية للجمارك؛ شعبة التحقيقات الاقتصادية؛ شرطة الحدود
    Los Estados partes observan que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ الدول الأطراف الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تؤديه مجموعة موردي المواد النووية في مجال توفير الإرشاد للدول فيما يتعلق بوضع السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    El Grupo observa que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تقوم به مجموعة موردي المواد النووية في مجال تقديم الإرشادات للدول فيما يتعلق بوضع سياساتها الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Sus listas nacionales de control de las exportaciones se actualizan periódicamente para que reflejen los cambios introducidos en las listas de control de estos regímenes. UN ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم لتضمينها ما يُدخل من تغييرات على قوائم الرقابة الخاصة بهذه النظم.
    1. El Gobierno apoya bilateralmente, por medio de sus organismos de ejecución, el establecimiento y el desarrollo de los sistemas nacionales de control de las exportaciones. UN 1- وتدعم الحكومة الاتحادية على أساس ثنائي من خلال وكالاتها المنفذة إنشاء ومواصلة تطوير النظم الوطنية للرقابة على الصادرات في عدد من الدول الأوروبية وغير الأوروبية.
    El Gobierno Federal apoya bilateralmente, por medio de sus organismos de ejecución (Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones, Organismo de Aduanas) el establecimiento y el desarrollo de los sistemas nacionales de control de las exportaciones en varios Estados europeos y no europeos. UN 58 - وتدعم الحكومة الاتحادية على أساس ثنائي من خلال وكالاتها المنفذة (المكتب الاتحادي للاقتصاد والرقابة على الصادرات، وهيئة الجمارك) إنشاء ومواصلة تطوير النظم الوطنية للرقابة على الصادرات في عدد من الدول الأوروبية وغير الأوروبية.
    Eslovaquia, como país asociado a la Unión Europea, se ha alineado con los criterios y principios enunciados en el Código y se adhiere a ellos en su política Nacional de Control de las Exportaciones. UN والتزمت سلوفاكيا، بصفتها بلداً منتسباً إلى الاتحاد اﻷوروبي، بالمعايير والمبادئ الواردة في المدونة وهي متقيدة بها في سياستها الوطنية للرقابة على الصادرات.
    El Organismo Nacional de Control de las Exportaciones, la Dirección Nacional de Aduanas y la División de Investigaciones Económicas (del Ministerio del Interior) son los órganos encargados del cumplimiento con arreglo a la legislación de Rumania. UN الإنفـــــاذ تمثل الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات وهيئة الجمارك الوطنية وشعبة التحقيقات الاقتصادية داخل وزارة الداخلية هيئات الإنفاذ وفقا لقوانين رومانيا.
    La Decisión No. 861/2004 del Gobierno actualiza la lista Nacional de Control de las Exportaciones de artículos y tecnologías de doble uso de conformidad con los últimos reglamentos de la UE: UN وقدم القرار الحكومي رقم 861/2004 معلومات مستكملة عن القائمة الوطنية للرقابة على الصادرات من المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وفقا لآخر اللوائح الصادرة عن الاتحاد الأوروبي.
    Organismo Nacional de Control de las Exportaciones (ANCEX) UN الهيئة الوطنية للرقابة على الصادرات
    Resolución gubernamental No. 920/2005 relativa a la función del Organismo Nacional de Control de las Exportaciones (ANCEX) UN القرار الحكومي 920/2005 المتعلق بعمل الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات
    Las leyes y reglamentos de control de las exportaciones pueden consultarse en el sitio web oficial del Organismo Nacional de Control de las Exportaciones (ANCEX) - www.ancex.ro. Marco institucional UN ويمكن الرجوع إلى تشريعات ولوائح الرقابة على الصادرات على الموقع الرسمي للوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات على الإنترنت، تحت عنوان: www.ancex.ro.
    El régimen argentino de control de exportaciones sensitivas y mate-rial bélico está regulado por las disposiciones del referido decreto y funciona a través de la Comisión Nacional de Control de Exportaciones Sensitivas y Material Bélico. UN وتنظم أحكام ذلك المرسوم نظام الرقابة على الصادرات من المواد الحساسة والعسكرية في اﻷرجنتين، وتنفذ هذا النظام اللجنة الوطنية للرقابة على الصادرات الحساسة والمواد الحربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more