"الوطنية للمرأة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional para la Mujer en
        
    • Nacional para la Mujer del
        
    • Nacional de Mujeres de
        
    • Nacional de la Mujer en
        
    • Nacional para las Mujeres del
        
    • Nacional de la Mujer de
        
    • Nacionales de la Mujer de
        
    • Nacional de Mujeres del
        
    • Nacional de la Mujer del
        
    • Nacional de las Mujeres de
        
    • Nacional de Mujeres en
        
    • Nacional de Desarrollo del
        
    Debido a esos problemas, la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán sólo superará marginalmente sus objetivos de 2009 UN ونظرا لهذه التحديات، فلن يتجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان أهداف عام 2009 إلا بمقدار هامشي
    Los resultados de estas evaluaciones se utilizarán para la planificación y actualización futuras del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán. UN وستستخدم نتائج هذه التقييمات لتخطيط وتحديث خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في المستقبل.
    Consolidada la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán UN توحيد تنفيذ الخطة الوطنية للمرأة في أفغانستان
    Aprobación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán UN موافقة الحكومة على خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان
    Organización Nacional de Mujeres de Granada; UN المنظمة الوطنية للمرأة في غرينادا؛
    En el Yemen, el UNFPA prestó apoyo al Comité Nacional de la Mujer en el examen de las leyes desde una perspectiva de la igualdad entre los géneros y la presentación de proyectos de enmiendas al Parlamento, lo cual tuvo como resultado la modificación de tres leyes. UN وفي اليمن، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى اللجنة الوطنية للمرأة في عملية استعراض القوانين من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم مقترحات بالتعديل إلى البرلمان، مما أدى إلى تعديل ثلاثة قوانين.
    Desarrollar la capacidad de los ministerios del Gobierno para acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán; UN :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    Supervisar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán en las organizaciones gubernamentales; UN :: رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في الهيئات الحكومية؛
    En 1997, el Comité de Coordinación de los problemas de la mujer había elaborado el Plan de acción Nacional para la Mujer en Eslovaquia, que posteriormente había sido aprobado por el Gobierno y presentado a la Secretaría de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وفي عام ١٩٩٧، أعلنت لجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة خطة العمل الوطنية للمرأة في سلوفاكيا، التي وافقت عليها الحكومة آنذاك ثم قدمت إلى أمانة لجنة مركز المرأة.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán y el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى الحكومة في ما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان وبرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    74.8 Ultimar la Política Nacional para la Mujer en un plazo de tiempo razonable (Hungría); UN 74-8- وضع الصيغة النهائية للسياسة الوطنية للمرأة في غضون فترة زمنية معقولة (هنغاريا)؛
    2. El Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán UN 2 - خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    Aplicación por los Ministerios de Finanzas y Economía de los compromisos sectoriales del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán UN تنفيذ وزارتي المالية والاقتصاد للالتزامات القطاعية لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان
    Comprobación de los gastos relacionados con la aplicación del 20% de los proyectos definidos en el Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán UN التحقق من النفقات المصروفة في تنفيذ 20 في المائة من المشاريع المحددة لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان
    La aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán supera los objetivos de aplicación de 2009 UN تجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان لأهداف التنفيذ المتوقعة لعام 2009
    Organización Nacional de Mujeres de Granada UN المنظمة الوطنية للمرأة في غرينادا
    El Comité apoyó las recomendaciones formuladas por la Comisión Nacional de Mujeres de la India en el sentido de enmendar la ley sobre la violación y la violencia en el hogar. UN وأيدت اللجنة التوصيات المقدمة من اللجنة الوطنية للمرأة في الهند والمتعلقة بالقانون الخاص بالاغتصاب والعنف المنزلي والذي ينبغي إصلاحه.
    El Comité acoge asimismo con satisfacción el establecimiento de la Comisión Nacional de Castas y Tribus reconocidas y la Comisión Nacional de la Mujer en 1992, y de la Comisión Nacional de las Minorías en 1993. UN ٤٢٣ - كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للطبقات والقبائل المصنﱠفة وبإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة في عام ٢٩٩١، واللجنة الوطنية المعنية باﻷقليات في ٣٩٩١.
    :: Al-istratijiya al-wataniya lil-mar ' a fi lubnan 2011-2021 [Estrategia Nacional para las Mujeres del Líbano 2011-2021], Comisión Nacional de Mujeres Libanesas (en colaboración con el UNFPA), Beirut; UN - الاستراتيجية الوطنية للمرأة في لبنان: 2011-2021، الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بيروت.
    En 1998 y 1999, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) proporcionó asistencia técnica al Servicio Nacional de la Mujer de Chile para elaborar el Informe nacional sobre la familia. UN وفي عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساعدة التقنية إلى الدائرة الوطنية للمرأة في شيلي لوضع تقرير وطني عن اﻷسرة.
    Mayo de 1996 a mayo de 1998: Coordinadora Regional General de la Red de Organismos Nacionales de la Mujer de América Latina y el Caribe UN أيار/ مايو ١٩٩٦ - أيار/ مايو ١٩٩٨ منسقة عامة لشبكة المنظمات الحكومية أو اﻵليات الوطنية للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La organización forma parte de la Comisión Nacional de Mujeres del Reino Unido, asiste a las reuniones informativas preparatorias de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y colabora en las actividades de la Comisión Nacional de Mujeres en las Naciones Unidas. UN والمنظمة عضو في اللجنة الوطنية للمرأة في المملكة المتحدة، وتحضر الإحاطات الإعلامية التحضيرية للجنة وضع المرأة وتتعاون بشأن الأنشطة التي تنظمها اللجنة الوطنية للمرأة، في الأمم المتحدة.
    Sírvase informar acerca de la evolución de ese proyecto, en el que participan la Dirección Nacional de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Social (MIDES) y la Dirección de Estadística y Censo de la Contraloría General de la República. UN يرجى تقديم معلومات عن تقدم هذا المشروع المشترك بين المديرية الوطنية للمرأة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الإحصاءات وتعداد السكان التابعة لمكتب المراقب المالي العام للجمهورية.
    La Sra. Ferrer Gómez dice que recibiría con agrado más información sobre la Asociación Nacional de las Mujeres de Bhután. UN 23 - السيدة فيرير غوميس: قالت إنها ترحب بأن تحصل على مزيد من المعلومات عن الرابطة الوطنية للمرأة في بوتان.
    :: Prestación de asistencia técnica al Gobierno respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán y el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more