"الوطنية للمساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional de igualdad de género
        
    • nacional para la igualdad de género
        
    • nacional sobre cuestiones de género
        
    • nacional para la igualdad entre los géneros
        
    • nacional sobre la igualdad de género
        
    • Nacional de Género
        
    • nacional en materia de género
        
    • nacionales para la igualdad entre los géneros
        
    • nacional sobre igualdad de género
        
    • nacional de igualdad entre los géneros
        
    • nacional sobre igualdad entre los géneros
        
    • Nacional de Equidad de Género
        
    • nacional sobre género
        
    • nacionales para la igualdad de género
        
    • nacional en materia de igualdad de género
        
    Mecanismos institucionales para la ejecución de una política nacional de igualdad de género UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    No obstante, esa posibilidad se discutirá en las consultas sobre los mecanismos y los programas para aplicar la Política nacional de igualdad de género. UN بيد أنها ستناقش هذا الأمر خلال المشاورات بشأن آليات وبرامج تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    El mecanismo nacional para la igualdad de género debe determinar las prioridades y los marcos temporales correspondientes a cada año, empezando con el año 2000. UN وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000.
    2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Acogió con agrado el Plan de Acción nacional para la igualdad entre los géneros, los esfuerzos por aumentar la representación de la mujer y la Estrategia nacional de lucha contra la pobreza y la exclusión social. UN ورحب بخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والجهود الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Felicitó al Gabón por haber adoptado una estrategia nacional sobre la igualdad de género y haber incrementado las penas relativas a las agresiones sexuales. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    Marruecos alentó al Gobierno a avanzar en la redacción de una política Nacional de Género. UN وحث المغرب الحكومة على المضي قُدماً في صياغة السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Política nacional de igualdad de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Asimismo, esta cuestión se analizará mediante la puesta en práctica de la Política nacional de igualdad de género. UN 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    El Comité recomienda finalmente al Estado parte que proceda a la actualización del Plan de acción nacional para la igualdad de género. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    El Comité recomienda finalmente al Estado parte que proceda a la actualización del Plan de acción nacional para la igualdad de género. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. UN وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.
    - Establecer normas y determinar concretamente la condición, las funciones, la estructura y las relaciones con el sector gubernamental y no gubernamental del Comité nacional para la igualdad entre los géneros en su calidad de órgano permanente; UN - تحديد معياري ودقيق للوضع، والمهام، والهيكل، والعلاقات مع القطاع الحكومي وغير الحكومي في اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين باعتبارها هيئة دائمة؛
    El Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género, iniciado por el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer. UN وضعت الآلية الوطنية لحقوق المرأة خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Mauricio preguntó qué problemas entrañaba la incorporación en la legislación nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y qué iniciativas se habían adoptado con arreglo a la Política Nacional de Género de 2007. UN واستفسرت موريشيوس عن التحديات المواجهة في إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون المحلي وعن المبادرات المتخذة بموجب السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 2007.
    El Gobierno introdujo además la presupuestación con criterios de género para garantizar la puesta en marcha de la Política nacional en materia de género. UN وقد استحدثت الحكومة أيضاً عملية ميزنة جنسانية لضمان تفعيل السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Fortalecer los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros UN تعزيز الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Plan de Acción nacional sobre igualdad de género en el Mercado UN خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل
    De este modo, el Plan nacional de igualdad entre los géneros encontrará puntos de apoyo para establecerse y desarrollarse en el plano nacional. UN وستجد الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين بذلك ركائز تستند إليها لتتوطد وتتطور على الصعيد الوطني.
    Son de destacar entre estos instrumentos la Política Nacional sobre la mujer, el Plan de Acción nacional sobre igualdad entre los géneros y el Conjunto de medidas para el desarrollo de la mujer. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة وخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين وحزمة الإجراءات الخاصة بالنهوض بالمرأة.
    Además, indicó que el Plan Nacional de Equidad de Género ha sido enriquecido por la actual gestión incorporando a las mujeres rurales al mismo. UN كما أشارت إلى أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين قد تعززت بفضل إدماج الإدارة الحالية للمرأة الريفية في الخطة.
    El Instituto ha apoyado las labores de redacción y las consultas necesarias para una política nacional sobre género, así como normativas sobre el acoso sexual y la Política nacional de igualdad de género. UN وقد قام معهد التخطيط في جامايكا بدعم صياغة سياسة جنسانية وطنية، ودعم المشاورات اللازمة لها، فضلا عن السياسات المتعلقة بالتحرش الجنسي وبالسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Mi tercera prioridad es trabajar con las múltiples comunidades de interés que bregaron por el establecimiento de ONU-Mujeres, incluidos mecanismos nacionales para la igualdad de género y grupos y redes de mujeres de países de todo el mundo. UN وأولويتي الثالثة هي العمل مع العديد من الدوائر المناصرة التي دعت إلى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بما في ذلك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والجماعات والشبكات النسائية من مختلف بلدان العالم.
    19. Aplicar medidas para poner fin a la violencia contra la mujer en el marco de la estrategia nacional en materia de igualdad de género y contra la violencia doméstica (Chile); UN 19- اتخاذ تدابير لإنهاء العنف ضد المرأة في إطار الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي (شيلي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more