Se hicieron aportes decisivos a la formulación de planes para la infraestructura nacional de información y telecomunicaciones de 10 países africanos. | UN | وتقديم إسهامات ذات أهمية حاسمة في صياغة الخطط المتعلقة بالهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصال في عشرة بلدان أفريقية. |
El proyecto se lanzaría en 2002 y contribuiría al desarrollo de la infraestructura nacional de información en general y de la Internet en particular. | UN | وسيطلق ذلك الساتل بحلول عام 2002 ومن المتوقع أن يسهم في تنمية البنية التحتية الوطنية للمعلومات عموما وللانترنيت بوجه خاص. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la red nacional de información sobre estupefacientes (NADIN) de Asia central | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى |
Asimismo, se organizaron cursos prácticos a nivel nacional y se prestaron servicios de asesoramiento técnico a redes nacionales de información sobre la mujer. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية للشبكات الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمرأة وقدمت الخدمات الاستشارية التقنية لتلك الشبكات. |
4.2. Estrategias activas de las TIC para las infraestructuras nacionales de información | UN | ٤-٢ استراتيجيات نشيطة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال للهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات |
En la actualidad, el Gobierno y la industria de Australia trabajan conjuntamente en la adopción de medidas para proteger la infraestructura nacional de la información. | UN | وتتعاون الحكومة والدوائر الصناعية في استراليا حاليا في اتخاذ خطوات لحماية الهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la red nacional de información sobre estupefacientes (NADIN) de Asia central | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى |
Dicha Ley confiere al jefe del Servicio nacional de información (SNI) autoridad sobre las dependencias de inteligencia de las fuerzas armadas y la policía. | UN | ويمنح مشروع القانون رئيس الدائرة الوطنية للمعلومات السلطة على فروع الاستخبارات التابعة للجيش والشرطة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la red nacional de información sobre estupefacientes (NADIN) de Asia Central | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى |
Ha establecido la Red nacional de información sobre cometas y asteroides y cuenta con un programa de divulgación bien arraigado. | UN | وقد أنشأ المركز الشبكة الوطنية للمعلومات عن المذنّبات والكويكبات، ولديه برنامج راسخ للتوعية. |
Ha establecido la Red nacional de información sobre cometas y asteroides y cuenta con un programa de divulgación bien establecido. | UN | وقد أنشأ المركز الشبكة الوطنية للمعلومات عن المذنّبات والكويكبات، ولديه برنامج راسخ للتوعية. |
28. Todavía no se han establecido la Comisión Nacional de Asuntos Policiales y la Comisión nacional de información. | UN | ٢٨ - وما يزال يتعين كذلك انشاء لجنة شؤون الشرطة الوطنية واللجنة الوطنية للمعلومات. |
Durante el mismo período, el Gobierno creó una Dependencia nacional de información Sanitaria, que se espera que mejore los datos disponibles para programas de planificación y de educación pública. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة أنشأت الحكومة الوحدة الوطنية للمعلومات الصحية، التي يرتقب أن تحسن البيانات المتاحة لبرامج التخطيط والتوعية العامة. |
Se hizo hincapié en la necesidad de mantener esos éxitos y mejorar los sistemas nacionales de información. | UN | وشُدد على ضرورة الحفاظ على ذلك النجاح وتعزيز النظم الوطنية للمعلومات. |
Taller para 15 profesionales sobre la elaboración de estrategias y planes de acción amplios para la creación de infraestructuras nacionales de información y comunicaciones | UN | حلقة عمل لـ 15 فنيا بشأن وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الشاملة للهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) recibió ayuda para aumentar las capacidades de los centros y redes nacionales de información sobre población en la región. | UN | ٤٩ - آسيا والمحيط الهادئ - تلقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التابعة لﻷمم المتحدة الدعم لتعزيز قدرات المراكز والشبكات الوطنية للمعلومات السكانية في المنطقة. |
El establecimiento de redes nacionales conectadas a la Internet no sólo brindará acceso inmediato a ese tipo de información, sino que también alentará a las fuentes nacionales de información a poner datos e información directamente a disposición de la redes nacionales. | UN | وإنشاء الشبكات الوطنية المتصلة باﻹنترنت لن يتيح فحسب إمكانية الوصول مباشرة إلى هذه المعلومات، بل سيشجع أيضا المصادر الوطنية للمعلومات على إتاحة البيانات والمعلومات مباشرة على الشبكة الوطنية. |
ii) Publicaciones no periódicas: una base de datos estadísticos sobre el desarrollo de África; un documento sobre el estado de la ejecución de los planes nacionales de información y comunicaciones y resultados de éstos; un documento sobre el grado de desarrollo de la información geográfica en África y utilización práctica de ésta; | UN | `2 ' المنشورات غير المتكررة: قاعدة بيانات إحصائية عن التنمية في أفريقيا؛ حالة وتأثير الخطط الوطنية للمعلومات والاتصالات؛ حالة تطوير نظم المعلومات الجغرافية وتطبيقاتها في أفريقيا؛ |
Informe sobre prácticas eficientes y experiencias extraídas en relación con la infraestructura nacional de la información y las comunicaciones | UN | تقرير عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة المتعلقة بالهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات |
Acuñada tomando como referencia el concepto de " infraestructura nacional de la información " (INI), nunca ha sido definida con exactitud. | UN | وهذا الاسم الذي صيغ استناداً الى صيغة " البنية التحتية الوطنية للمعلومات " لم يُعرﱠف أبداً بدقة. |
Deben establecerse centros de información nacionales y fortalecerse los ya existentes en los países en desarrollo así como el intercambio de información entre ellos a nivel subregional, regional y mundial. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، إنشاء أو تعزيز المراكز الوطنية للمعلومات في البلدان النامية وينبغي أن يجري تبادل للمعلومات فيما بينها على اﻷصعدة دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية. |
k) Sistema Internacional de Consulta en materia de Fuentes de Información sobre el Medio Ambiente (INFOTERRA), servicios mundiales de información ambiental: diseño, puesta en práctica y mantenimiento de un sistema coordinado para el intercambio de información ambiental en el PNUMA; | UN | )ك( نظام اﻹحالة الدولي لمصادر المعلومات البيئية، خدمات تبادل المعلومات البيئية العالمية: مواصلة تقديم خدمات دعم اﻷمانة الفنية للتنسيق بين الشبكات الوطنية للمعلومات المؤسسية؛ |
39. El fortalecimiento del mecanismo de centros de coordinación nacionales para la información es una de las principales recomendaciones de los países en desarrollo. La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo seguirá prestando apoyo a la celebración de reuniones regionales de centros de coordinación para intercambiar experiencia y fortalecer ese mecanismo. | UN | ٣٩ - وتبرز تقوية آلية جهات التنسيق الوطنية للمعلومات بوصفها احدى التوصيات الرئيسية للبلدان النامية؛ وستواصل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية دعمها لاجتماعات جهات التنسيق الاقليمية الرامية الى تبادل الخبرات وتقوية تلك اﻵلية. |