Asociación Nacional de Organizaciones no Gubernamentales/Uruguay | UN | الجمعية الوطنية للمنظمات غير الحكومية/أوروغواي |
Coordinadora Nacional de Organizaciones no Gubernamentales de Atención al Niño; | UN | لجنة التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل؛ |
Asociación Nacional de Organizaciones no Gubernamentales | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية |
Corresponde destacar que todas estas acciones en favor de la infancia se realizan también con el valioso aporte e incansable labor desplegada por la sociedad civil uruguaya, especialmente las redes nacionales de organizaciones no gubernamentales de infancia. | UN | تنبغي ملاحظة أن كل هذه الإجراءات لصالح الأطفال يجري اتخاذها بدعم قيم وعمل بلا كلل من جانب المجتمع المدني في أوروغواي، ولا سيما الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأطفال. |
Se han designado coordinadores nacionales de las organizaciones no gubernamentales, así como coordinadores de organizaciones no gubernamentales sobre temas sustantivos concretos. | UN | وقد عُينت مراكز التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية فضلا عن المراكز التنسيقية لهذه المنظمات بالنسبة لقضايا موضوعية خاصة. |
Academia Rusa de Ciencias Naturales Asociación Nacional de Organizaciones no Gubernamentales (NANGO) | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية |
Estatuto de la Red Nacional de Organizaciones no Gubernamentales; | UN | النظام الأساسي للشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية؛ |
La Asociación Nacional de Organizaciones no Gubernamentales, fundada en 2005, cuenta con más de 300 miembros. | UN | وتضم الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أُسست في عام 2005، أكثر من 300 عضو. |
Asociación Nacional de Organizaciones no Gubernamentales | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية |
Asociación Nacional de Organizaciones no | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية |
Es importante señalar que varios expertos de la Asociación Nacional de Organizaciones no Gubernamentales participaron en representación de la Asociación en el 36º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, celebrado en 2006. | UN | وتتعين الإشارة إلى أن خبراء الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير الربحية، قاموا، في عام 2006، بتمثيل الرابطة في 36 جلسة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La elaboración del informe se llevó a cabo sobre la base del plan nacional de medidas, de conformidad con las cuales se creó el grupo de trabajo interinstitucional, en el que participan 32 órganos estatales y organizaciones no gubernamentales (ONG) representadas en la Asociación Nacional de Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de Uzbekistán. | UN | وقد أعِد على أساس خطة العمل الوطنية من أجل وضع التقرير التي أنشئ بموجبها فريق عمل مشترك بين الوزارات يضم 32 هيئة عامة ومنظمات غير حكومية تمثلها الجمعية الوطنية للمنظمات غير الربحية. |
Únicamente las que estaban protegidas por las autoridades o participaban en las actividades de la Asociación Nacional de Organizaciones no gubernamentales (ONG) podían obtener el registro oficial y trabajar en la legalidad. | UN | ولا تتمكن من الحصول على تسجيل رسمي والعمل بصورة قانونية إلا تلك المنظمات التي تتمتع بحماية خاصة من السلطات أو التي تشارك في الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية. |
4. Asociación Nacional de Organizaciones no Gubernamentales sin fines de Lucro de Uzbekistán | UN | 4 - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية في جمهورية أوزبكستان |
Se creó la Secretaría Nacional de Organizaciones no Gubernamentales para que todas las ONG que actuaban en el país estuvieran debidamente registradas. | UN | 107- أنشئت الأمانة الوطنية للمنظمات غير الحكومية كي تكفل تسجيل جميع المنظمات غير الحكومية النشطة في سري لانكا. |
Fuente: Secretaría Nacional de Organizaciones no Gubernamentales - Sri Lanka | UN | المصدر: الأمانة الوطنية للمنظمات غير الحكومية - سري لانكا. |
- La Asociación Nacional de Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de Uzbekistán | UN | - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير التجارية في جمهورية أوزبكستان |
Al encarar esta cuestión, los servicios del Gobierno colaborarán estrechamente con las comunidades locales, la red Nacional de Organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han contribuido en gran medida al éxito de esos proyectos en el pasado. | UN | وسوف تتعاون دوائر الحكومة في تصديها لهذه المسألة عن كثب مع المجتمعات المحلية والشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت إسهاما كبيرا في نجاح هذه المشاريع في الماضي. |
14. Se prestó ayuda para reforzar la competencia gestorial y técnica de las redes nacionales de organizaciones no gubernamentales en la India, Filipinas, Kenya, Malasia y Zimbabwe. | UN | ١٤ - وقدم دعم من أجل تعزيز المهارات اﻹدارية والتقنية للشبكات الوطنية للمنظمات غير الحكومية في زمبابوي والفلبين وكينيا وماليزيا. |
130. Se alienta a crear y apoyar redes nacionales de organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad y de personas infectadas con el VIH o el SIDA, que defiendan los derechos, promuevan medidas, contribuyan al desarrollo de recursos humanos, fomenten la creación de un consenso y presten apoyo jurídico a las personas afectadas por el VIH y el SIDA, tanto a las vulnerables a la infección como a las ya contagiadas. | UN | ٠٣١- ويجري تشجيع إنشاء ودعم الشبكات الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والناس الذين يعيشون بالفيروس/الايدز العاملون في الدعوة والعمل وتطوير الموارد البشرية وبناء توافق اﻵراء وتوفير الدعم القانوني للمتأثرين بالفيروس/الايدز سواء المعرضون للاصابة أو المصابون فعلا. |
● Las filiales nacionales de las organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan en la esfera de los derechos humanos, por ejemplo, las Asociaciones pro Naciones Unidas; | UN | ● الفروع الوطنية للمنظمات غير الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك، على سبيل المثال، الرابطات الوطنية المعنية باﻷمم المتحدة؛ |