"الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • CDI
        
    • población indígena
        
    • Nacional de Desarrollo Indígena
        
    Al respecto, se destacan los siguientes proyectos de la CDI: UN وفيما يلي أبرز ما قامت به اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية من مشاريع في هذا المنحى:
    Programa de la CDI UN البرنامج التابع للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية
    Entre los principios de la CDI se incluyen: UN 40 - ومن مبادئ اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية ما يلي:
    Las funciones de la CDI son: UN 41 - وفيما يلي مهام اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية:
    La ley de la CDI establece como su objetivo el desarrollo integral de los pueblos y comunidades indígenas, disminuyendo los rezagos en materia de educación, salud y alimentación de la población indígena, factores vinculados a la marginación que dificultan el desarrollo social. UN 43 - ينص قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية على اللجنة تهدف إلى تحقيق التنمية المتكاملة للشعوب الأصلية ومجتمعاتهم المحلية، وذلك بالحد من مظاهر تأخرهم في مجالات التعليم والصحة التغذوية.
    Hay servicios públicos que atienden preocupaciones específicas de ciertos grupos como: Servicio Nacional de Menores (SENAME); Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM); Fondo Nacional para la Discapacidad (FONADIS); Servicio Nacional del Adulto Mayor (SENAMA), Comisión Nacional del Sida (CONASIDA) y la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI). UN وثمة أجهزة عامة تُعنى بشواغل فئات معينة، وأهمها الجهاز الوطني للقصّر، والجهاز الوطني للمرأة، والصندوق الوطني للمعوقين، والجهاز الوطني للمسنّين، واللجنة الوطنية للإيدز، والجمعية الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    En cuanto al Servicio Profesional de Carrera (SPC), fue implementado en la CDI a partir del 1º de enero de 2008, conforme a lo acordado por su Junta de Gobierno el 9 de abril de 2007. UN 48 - وقد جرى إنشاء دائرة الاحتراف المهني داخل اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008، وفقا للاتفاق الذي توصل إليه مجلس إدارتها في 9 نيسان/أبريل 2007.
    La CDI recomienda que el Foro Permanente organice un seminario con sus expertos, dirigido tanto a informar a los derechohabientes como a las autoridades encargadas de hacer efectivos los derechos contenidos en la Declaración. UN 57 - وتوصي اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية بأن ينظم المنتدى الدائم حلقة دراسية بمشاركة خبرائه، ترمي إلى توعية أصحاب الحق وأيضا السلطات المكلفة بإعمال الحقوق الواردة في الإعلان.
    Para fortalecer dicha multiculturalidad, México diseña, promueve y coordina políticas transversales e integrales entre sus instituciones y mediante la cooperación con gobiernos locales a través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). UN 2 - ولتعزيز هذه التعددية الثقافية، تقوم المكسيك بوضع سياسات شاملة ومتكاملة وتعزيزها وتنسيقها فيما بين مؤسساتها وعن طريق التعاون مع الحكومات المحلية من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Con los objetivos de reducir drásticamente las desigualdades racial o étnicamente motivadas y atacar el problema de la discriminación, se creó la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). UN 7 - وأُنشئت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية سعيا للخفض المحسوس لحالات عدم المساواة بسبب الجنس أو العرق خفضا كبيرا وللتصدي لمشكلة التمييز.
    La CDI participa con un enlace en la campaña nacional de equidad y seguridad integral para la mujer, impulsada por la Cámara de Diputados y la Secretaria de Gobernación y el Consejo Nacional para la Prevención de la Discriminación. UN 13 - وتشارك اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في الحملة الوطنية المتكاملة لتحقيق العدل والأمن للمرأة التي تحظى بتأييد مجلس النواب ووزارة الداخلية والمجلس الوطني لمنع التمييز.
    La CDI convoca la sesión temática sobre el tema " Pueblos indígenas y el agua " , y ha invitado a participar a expertos del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 19 - وتعقد اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية دورة مواضيعية بشأن موضوع " الشعوب الأصلية والمياه " وقد دعت للمشاركة في هذه الدورة خبراء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    El Gobierno de México, a través de la CDI, da integralidad y transversalidad a las políticas públicas de atención a este sector. UN 8 - وتعمل حكومة المكسيك من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية من أجل تحقيق التكامل فيما بين السياسات العامة الموجهة لهذا القطاع وتعميمها فيه.
    Ese informe puede ser consultado en la página de Internet de la CDI en la siguiente dirección: http://www.CDI.gob.mx/index.php?id_seccion=1916. UN ويمكن الاطلاع على هذه الوثيقة على موقع اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية على الانترنت على العنوان التالي: http://www.cdi.gob.mx/index.php?idseccion=1916
    La CDI se propone contribuir con la educación facilitando el acceso a los diferentes niveles académicos, fortaleciendo la educación intercultural y estableciendo estrategias para disminuir los riesgos a la salud y mejorar los estados nutricionales de niños y jóvenes indígenas. UN وتعتزم اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية أن تساهم في تعليم أبنائهم لتيسير التحاقهم بمختلف مراحل التعليم، وتعزيز التعليم المتعدد الثقافات ووضع استراتيجيات للحد من المخاطر الصحية المحدقة بأطفالهم وشبابهم، وتحسين حالتهم التغذوية.
    La CDI considera prioritario el tema de los derechos humanos en su programa de capacitación en los albergues escolares indígenas. UN 54 - تعتبر اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية موضوع حقوق الإنسان من المواضيع ذات الأولوية في برنامجها التدريبي لتوفير المآوى المدرسية لأبناء الشعوب الأصلية.
    El 4 de mayo de 2007, la CDI realizó un donativo al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas, por la cantidad de 125.000 pesos mexicanos. UN 11 - في 4 أيار/مايو 2007، منحت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية مبلغ 000 125 بيزو مكسيكي.
    Todos los programas adscritos a la Coordinación General de Programas y Proyectos Especiales de la CDI aportan al logro de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 12 - جميع البرامج التي تنفذها الإدارة التابعة للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية والمعنية بالتنسيق العام للبرامج والمشاريع الخاصة تساهم في بلوغ الكثير من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el marco del convenio de colaboración que la CDI tiene con el PNUD, se realizaron diferentes actividades, entre las que destacan: UN 24 - وفي إطار اتفاق التعاون المبرم بين اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نُفذت أنشطة مختلفة من أهمها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more