"الوطنية لليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacionales pro UNICEF
        
    • nacionales del UNICEF
        
    • Nacional pro UNICEF
        
    Dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    Dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    En muchos países, los Comités Nacionales pro UNICEF son miembros activos de estas coaliciones de la sociedad civil. UN وفي كثير من البلدان، تشارك اللجان الوطنية لليونيسيف كأعضاء فاعلين في هذه التحالفات للمجتمع المدني.
    El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    Declaración del Presidente del Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF UN البيان الذي يدلي به رئيس الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف
    Declaración del Presidente del Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF UN البيان الذي يدلي به رئيس الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف
    Asimismo, agradeció las contribuciones provenientes de los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وأعرب عن تقديره أيضا للمساهمات المقدمة من اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Los Comités Nacionales pro UNICEF participaron reuniendo fondos destinados a programas de África. UN وشاركت اللجان الوطنية لليونيسيف في ذلك الاحتفال بجمع اﻷموال لبرامج في افريقيا.
    De esta última cifra, 301 millones, o sea el 30% del total de los ingresos del UNICEF, procedieron de los comités Nacionales pro UNICEF. UN ومن المبلغ اﻷخير جاء ٣٠١ مليون دولار أو ٣٠ في المائة من مجموع إيرادات اليونيســيف، مــن اللجــان الوطنية لليونيسيف.
    Otro orador indicó que los Comités Nacionales pro UNICEF habían pasado a desempeñar una labor mucho más importante como recaudadores de fondos, pues recaudaban más del 30% de los recursos del UNICEF. UN وذكر متكلم آخر أن اللجان الوطنية لليونيسيف قد اكتسبت أهمية أكبر كوحدات لجمع اﻷموال لصالح اليونيسيف حيث جمعت ما يزيد على ٣٠ في المائة من موارد المنظمة.
    Otro orador indicó que los Comités Nacionales pro UNICEF habían pasado a desempeñar una labor mucho más importante como recaudadores de fondos, pues recaudaban más del 30% de los recursos del UNICEF. UN وذكر متكلم آخر أن اللجان الوطنية لليونيسيف قد اكتسبت أهمية أكبر كوحدات لجمع اﻷموال لصالح اليونيسيف حيث جمعت ما يزيد على ٣٠ في المائة من موارد المنظمة.
    En el párrafo 33 se mencionan los vínculos con las organizaciones no gubernamentales y los Comités Nacionales pro UNICEF, pero no los vínculos con las divisiones del Fondo. UN وقال إن التقرير ذكر، في الفقرة ٣٣، وجود صلات مع المنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف ولكنه لم يذكر أي صلات مع شُعَب اليونيسيف.
    Los comités Nacionales pro UNICEF y las organizaciones no gubernamentales seguirán siendo los principales aliados del Centro en sus actividades de divulgación. UN وستظل اللجان الوطنية لليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الحليف الرئيسي في جهود المركز المبذولة بشأن التوزيع.
    Los Comités Nacionales pro UNICEF contribuyen, de ese modo, a casi un tercio de los ingresos totales del UNICEF. UN وهكــذا تقــدم اللجــان الوطنية لليونيسيف ما مجموعه ثلث إيرادات اليونيسيف الكلية تقريبا.
    Se ha reestructurado la Oficina Regional para Europa a fin de que actúe de centro de coordinación para las relaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وأعيد تشكيل المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا لكي يكون بمثابة مركز تنسيق للعلاقات اﻹدارية مع اللجان الوطنية لليونيسيف.
    El orador acogió con agrado las observaciones formuladas por el Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF. UN ورحب بكلمتي الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    1995: La Organización Internacional es miembro de los comités Nacionales pro UNICEF y participa en las campañas de recaudación de fondos del UNICEF; UN المنظمة عضو في اللجان الوطنية لليونيسيف وتشارك في حملات اليونيسيف لتدبير اﻷموال؛
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    La Directora Regional para Europa también informará de las actividades de los Comités nacionales del UNICEF. UN وسيقدم المدير الإقليمي لأوروبا أيضا تقريرا عن أنشطة اللجان الوطنية لليونيسيف.
    La República de San Marino ha desplegado numerosos y constantes esfuerzos, a través de una campaña general y eficaz de concienciación y por medio de su Comité Nacional pro UNICEF. UN إن جمهورية سان مارينو قد بذلت جهودا عديدة ودائبة، من خلال حملة توعية شاملة وفعالة، ومن خلال لجنتها الوطنية لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more