"الوطنية لمكافحة الفساد" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional de lucha contra la corrupción
        
    • nacionales de lucha contra la corrupción
        
    • nacional contra la corrupción
        
    • nacionales contra la corrupción
        
    • Nacional para Combatir la Corrupción
        
    • nacional anticorrupción
        
    • de la corrupción en
        
    • nacionales anticorrupción
        
    • nacionales para combatir la corrupción
        
    En octubre de 2001 Bulgaria aprobó la Estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Es necesario aplicar efectivamente una estrategia nacional de lucha contra la corrupción que incluya una comisión contra la corrupción con amplios poderes. UN ويتطلب الأمر تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً بإنشاء لجنة تخول لها سلطات كبيرة لمكافحة الفساد.
    El principal órgano especializado en la lucha contra la corrupción a nivel medio y alto era la Dirección nacional de lucha contra la corrupción, adscrita al Ministerio. UN والهيئة الرئيسية المختصة بمكافحة الفساد في الأوساط المتوسطة والعليا هي المديرية الوطنية لمكافحة الفساد التابعة للوزارة.
    Sin lugar a dudas, esa Convención complementará nuestros esfuerzos nacionales de lucha contra la corrupción y fortalecerá la lucha mundial contra la corrupción que lleva a cabo la comunidad internacional. UN ولا شك أن هذه الاتفاقية ستكمل جهودنا الوطنية لمكافحة الفساد وتعزز كفاح المجتمع الدولي ضد الفساد.
    La Oficina también había elaborado la Estrategia nacional contra la corrupción, que en esos momentos se hallaba en la etapa de ejecución. UN كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ.
    :: Apoyo técnico, en el marco de los grupos consultivos, para la aprobación de disposiciones legislativas nacionales contra la corrupción UN :: تقديم الدعم التقني في مجال سن التشريعات الوطنية لمكافحة الفساد بواسطة هيكل المجموعة الاستشارية
    Eslovenia citó la legislación aplicable y proporcionó información detallada sobre la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وذكرت سلوفينيا التشريع المنطبق، وقدمت معلومات مفصّلة عن استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد.
    En Sierra Leona, el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz ha fortalecido la secretaría de la Comisión nacional de lucha contra la corrupción. UN وفي سيراليون، عزز دعم صندوق بناء السلام الأمانة العامة للجنة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Miembro de la Comisión nacional de lucha contra la corrupción y el Sabotaje UN آيينا أكوسيوا عضو اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي
    Desarrollo de estrategias y procedimientos para el seguimiento y evaluación de las acciones, establecidas en el Plan nacional de lucha contra la corrupción. UN وضع الاستراتيجيات والإجراءات الخاصة بمتابعة التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة الفساد وتقييم هذه التدابير.
    Fiscal, Dirección nacional de lucha contra la corrupción UN مدَّعٍ عام بالمديرية الوطنية لمكافحة الفساد
    La comisión está definiendo actualmente un plan de acción operacional para aplicar el Plan nacional de lucha contra la corrupción. UN وتعكف المفوضية حاليا على وضع خطة عمل تشغيلية لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Papel de la Dirección nacional de lucha contra la corrupción y objetivos principales UN دور المديرية الوطنية لمكافحة الفساد وأهدافها الرئيسية
    La mayoría de los oradores informaron sobre la elaboración de sus estrategias nacionales de lucha contra la corrupción y el establecimiento de órganos encargados de su aplicación. UN وتحدّث معظم المتكلمين عن استحداث استراتيجياتهم الوطنية لمكافحة الفساد وإنشاء الهيئات المكلفة بتنفيذها.
    Los oradores señalaron la importancia de la asistencia técnica y el apoyo de la UNODC para las iniciativas nacionales de lucha contra la corrupción. UN ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    El propósito de la Convención es promover y reforzar medidas destinadas a prevenir y combatir la corrupción con mayor eficacia y eficiencia. La Convención es una herramienta útil para mejorar los mecanismos nacionales de lucha contra la corrupción. UN والغرض من الاتفاقية تشجيع وتعزيز تدابير منع حدوث الفساد ومكافحته بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية والاتفاقية أداة مفيدة لتعزيز الآليات الوطنية لمكافحة الفساد.
    También se prestó asistencia a Camboya y a Kirguistán para el estudio y evaluación de la legislación nacional contra la corrupción. UN وقُدّمت أيضا مساعدة قانونية إلى كمبوديا وقيرغيزستان في مراجعة وتقييم تشريعاتهما الوطنية لمكافحة الفساد.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz aprobó un proyecto destinado a apoyar la formación de capacidad en la secretaría de la estrategia nacional contra la corrupción. UN ووافق صندوق بناء السلام على مشروع لدعم بناء القدرات للأمانة العامة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    :: Seguir aplicando la Estrategia nacional contra la corrupción y el Plan de Acción contra la Corrupción. UN :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.
    Bolivia, Chile, México, el Paraguay y la República Dominicana describieron sus planes o programas nacionales contra la corrupción. UN ووصفت بوليفيا وشيلي والجمهورية الدومينيكية والمكسيك وباراغواي خططها أو برامجها الوطنية لمكافحة الفساد.
    Además, su Gobierno ha establecido la Autoridad Nacional Suprema para Combatir la Corrupción, órgano actualmente encargado de coordinar estrategias nacionales contra la corrupción. UN علاوة على ذلك، أنشأت الحكومة الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد، وهي الهيئة المسؤولة حاليا عن تنسيق الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
    Ha participado en la estrategia Nacional para Combatir la Corrupción y en el examen de la legislación del Yemen en materia de lucha contra la corrupción. UN شارك في إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وفي لجنة مراجعة التشريعات والقوانين المتعلقة بمكافحة الفساد في الجمهورية اليمنية سعيد
    Un grupo de Iniciativa nacional anticorrupción trabajó durante cinco meses y preparó varios informes y recomendaciones que fueron presentados al Presidente de la República. UN وعملت فرقة العمل الوطنية لمكافحة الفساد لمدة خمسة أشهر وأعدت تقارير وتوصيات مختلفة قدمت إلى رئيس الجمهورية.
    Estudio de la corrupción en Hungría UN دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    En cuanto a la corrupción, hemos emprendido un esfuerzo sistemático para combatir todos los aspectos de la corrupción mediante la estrategia y el plan de acción nacionales anticorrupción, convencidos de que de esta manera habrá más posibilidades de generar recursos locales para atender las necesidades públicas. UN وبالنسبة إلى الفساد، فقد باشرنا بذل جهود منتظمة لمكافحة جميع أوجه الفساد من خلال الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل المتعلقة بذلك، اعتقادا منّا بأنه سيكون هناك مجال أوسع لتوليد موارد محلية استجابة للاحتياجات العامة.
    Aplaudimos esfuerzos internacionales como la próxima conferencia contra la corrupción que se llevará a cabo en México a fines de este año, con miras a planificar estrategias nacionales para combatir la corrupción. UN إننا نحيي الجهود الدولية مثل مؤتمر مناهضة الفساد المزمع عقده في المكسيك في وقت لاحق من هذا العام لوضع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more