"الوطنية من أجل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional para el desarrollo
        
    • nacionales de desarrollo
        
    • nacionales para el desarrollo
        
    • Nacional de Desarrollo
        
    • nacionales en pro del desarrollo
        
    • national pour le développement
        
    • national pour la démocratie et le développement
        
    Nils Ericson Correa, Presidente Ejecutivo de la Comisión nacional para el desarrollo y Vida sin Drogas, del Perú UN نيلس إيريكسون كوريا، اللجنة الوطنية من أجل التنمية وحياة خاليةٍ من المخدرات في بيرو
    iii) Estrategia nacional para el desarrollo sostenible; UN `3` الاستراتيجية الوطنية من أجل التنمية المستدامة
    i) Cada país debería elegir sus propios criterios de desarrollo sostenible, basándose en las prioridades nacionales de desarrollo sostenible. UN `1` ينبغي لكل بلد أن يختار معايير التنمية المستدامة الخاصة به اعتماداًً على الأولويات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    14. La cooperación técnica tiene importancia especial para los países menos adelantados; la necesidad de asistencia en la creación de capacidades nacionales de desarrollo autosostenido que tienen esos países es mayor que la de los demás países en desarrollo. UN ١٤ - يتسم التعاون التقني بأهمية خاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا؛ إذ أن حاجتها الى المساعدة الخارجية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية القائمة على المساعدة الذاتية أكبر من حاجة البلدان النامية اﻷخرى.
    MOVILIZACIÓN DE RECURSOS FINANCIEROS nacionales para el desarrollo SOSTENIBLE UN تعبئة الموارد المالية الوطنية من أجل التنمية المستدامة
    En este contexto, mi delegación apoya plenamente el enfoque básico del informe, cuya primera sección está dedicada a la política Nacional de Desarrollo. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفدي تأييدا كاملا النهج اﻷساسي للتقرير، وقسمه اﻷول مخصص للسياسات الوطنية من أجل التنمية.
    GILA-MND Movimiento nacional para el desarrollo UN الحركة الوطنية من أجل التنمية
    En relación con los fondos concretos, tras la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se estableció el fondo para el programa Capacidad 21 con el fin específico de crear capacidad nacional para el desarrollo sostenible. UN وفيما يتعلق بالصناديق المحددة، أنشئ صندوق بناء القدرات في القرن ١٢ إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، لغرض محدد يتمثل في بناء القدرات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    El fortalecimiento del control y la participación nacionales y la creación de capacidad nacional para el desarrollo son dos actividades que se refuerzan entre sí. UN 12 - يشكل تعزيز الملكية والمشاركة الوطنيتين وبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية نشاطين متآزرين.
    En particular, es importante ampliar el espacio político nacional para el desarrollo alineando las asociaciones internacionales con estrategias nacionales elaboradas por los propios países. UN وبصفة خاصة، من المهم أن يتم توسيع نطاق السياسات الوطنية من أجل التنمية بالتنسيق بين الشراكات الدولية والاستراتيجيات الوطنية التي تضعها البلدان ذاتها.
    De hecho, un criterio integrado para el logro de esos objetivos constituye el fundamento de su estrategia nacional para el desarrollo sostenible hasta el año 2020. UN وأكد أن الأخذ بنهج متكامل لتحقيق هذا الأهداف هو الأساس الذي تقوم عليه استراتيجية بيلاروس الوطنية من أجل التنمية المستدامة في الفترة حتى 2020.
    Se hace, pues, hincapié en la importancia de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y en los procesos de desarrollo nacional para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا يؤكد أهمية الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وعمليات تخطيط التنمية الوطنية من أجل التنمية المستدامة لهذه الدول.
    9. Somos partidarios de la integración de las disposiciones principales de la Convención en las políticas nacionales de desarrollo sostenible; UN 9- ونؤيد إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في السياسات الوطنية من أجل التنمية المستدامة؛
    Los gobiernos y las organizaciones internacionales pertinentes deberían promover la integración de los planes nacionales de lucha contra la desertificación adoptados en virtud de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para convertirlos en estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وعلى الحكومات والمنظمات الدولية ذات العلاقة أن تعمل على تعزيز دمج الخطط الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر، بموجب اتفاقية مقاومة التصحر، في الاستراتيجيات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    La UIP concentra sus esfuerzos en la creación de coaliciones sólidas en el seno de dichos parlamentos, a fin de resolver los problemas de gobernanza e incorporar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وتركز جهود الاتحاد على بناء تحالفات قوية داخل هذه البرلمانات لمعالجة قضايا الحكم ودمج أهداف برنامج عمل بروكسل في الاستراتيجيات الوطنية من أجل التنمية.
    Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo. UN :: أن يساعد البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل صياغة وتنفيذ المقوِّمات الاقتصادية في استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية.
    ALIANZA MUNDIAL Y POLÍTICAS nacionales para el desarrollo UN الشراكة العالمية والسياسات الوطنية من أجل التنمية
    En las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se han incluido directrices estratégicas amplias en relación con el cambio climático. UN وتشمل الاستراتيجيات الوطنية من أجل التنمية المستدامة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية توجيهات استراتيجية عريضة النطاق تتصل بتغير المناخ.
    El Gobierno de Albania ha manifestado su determinación de aplicar proactivamente la estrategia de lucha contra la corrupción en el marco de la Estrategia Nacional de Desarrollo e Integración. UN وأعربت الحكومة الألبانية عن التزامها بتنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد تنفيذاً استباقياً كونها جزءاً من الاستراتيجية الوطنية من أجل التنمية والتكامل.
    A. Una política Nacional de Desarrollo 15 - 21 5 UN ألف - السياسات الوطنية من أجل التنمية
    Y en todos nuestros esfuerzos nacionales en pro del desarrollo social tenemos como asociados activos a las organizaciones no gubernamentales y a otros protagonistas de la sociedad civil. UN وفي جميع مساعينا الوطنية من أجل التنمية الاجتماعية، لدينا شركاء نشطون في المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة اﻷخرى من المجتمع المدني.
    Ministro del Interior, Vicepresidente del Mouvement républicain national pour le développement et la démocratie (MRND) UN كاريميرا وزير الداخلية، ونائب رئيس الحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية الديمقراطية.
    Ministro del Interior, Vicepresidente del Mouvement républicain national pour la démocratie et le développement (MRND) UN وزير الداخلية، ونائب رئيس الحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية والديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more