vi) Las instituciones nacionales y regionales de investigación agrícola para la adaptación tecnológica y el desarrollo. | UN | `6` معاهد البحوث الوطنية والإقليمية المعنية بتكييف التكنولوجيا وتطويرها. |
En este contexto, la participación debe enmarcarse en los comités nacionales y regionales de ayuda para el comercio. | UN | ويجب أن تُدرَج هذه المشاركة في نطاق عمل اللجان الوطنية والإقليمية المعنية بالمعونة من أجل التجارة. |
Su misión es apoyar y promover la bioseguridad en los planos nacional e internacional mediante la colaboración entre las organizaciones nacionales y regionales de bioseguridad de todo el mundo. | UN | وتتمثل رسالة الاتحاد في دعم وتعزيز السلامة البيولوجية على المستوى الوطني والدولي عن طريق التعاون فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية المعنية بالسلامة البيولوجية في جميع أنحاء العالم. |
Número de talleres nacionales y regionales sobre los nanomateriales | UN | عدد حلقات العمل الوطنية والإقليمية المعنية بالمواد النانوية |
:: Reuniones quincenales con las autoridades nacionales y regionales competentes a fin de intercambiar conclusiones y ofrecer asesoramiento adecuado sobre medidas correctivas | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية والإقليمية المعنية من أجل إطلاعها على ما يتم التوصل إليه من نتائج وتقديم المشورة المناسبة في ما يتعلق بالإجراءات التصحيحية |
61. El cursillo nacional para las partes interesadas de la Argentina tuvo lugar en Buenos Aires del 28 al 30 de marzo de 2007; contó con la asistencia de 18 participantes de instituciones nacionales y regionales pertinentes. | UN | 61- عُقدت حلقة العمل الوطنية لأصحاب المصلحة الخاصة بالأرجنتين في بوينس آيرس في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2007. وحضر هذه الحلقة 18 مشاركاً من المؤسسات الوطنية والإقليمية المعنية. |
Las instituciones árabes nacionales y regionales de financiación del desarrollo, el Banco Islámico de Desarrollo y el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional (OFID): | UN | إن المؤسسات العربية الوطنية والإقليمية المعنية بتمويل التنمية، والبنك الإسلامي للتنمية، وصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط: |
Reuniones anuales de coordinación de los comités directivos nacionales y regionales de los proyectos TrainForTrade para Angola, Camboya, Guinea y la República Democrática Popular Lao (2008, 2009, 2010). | UN | الاجتماعات التنسيقية السنوية للجان الدائمة الوطنية والإقليمية المعنية ببرامج التدريب من أجل التجارة لفائدة أنغولا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغينيا وكمبوديا (2008 و2009 و2010). |
Actuaría de enlace con los centros nacionales y regionales de adiestramiento en mantenimiento de la paz para prestarles apoyo y brindarles asesoramiento, según proceda, y contribuiría a supervisar y evaluar la repercusión de las iniciativas de capacitación en materia de derechos humanos en lo que respecta al desarrollo de la capacidad del personal militar y de policía en materia de protección de los derechos humanos. | UN | وسيتولى التنسيق مع المراكز الوطنية والإقليمية المعنية بالتدريب على حفظ السلام لتقديم الدعم والمشورة حسب الحاجة، ويساهم في رصد وتقييم أثر مبادرات التدريب في مجال حقوق الإنسان في تعزيز قدرات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على توفير الحماية. |
32. Declaración de resolución de las instituciones árabes nacionales y regionales de financiación del desarrollo, del Banco Islámico de Desarrollo y del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional | UN | 33 - بيان عن قرار المؤسسات العربية الوطنية والإقليمية المعنية بتمويل التنمية، والبنك الإسلامي للتنمية، وصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط |
45. En cooperación con la CEPE, la UNCTAD organizó un curso de dos días de duración sobre el fortalecimiento de los órganos nacionales y regionales de facilitación del comercio (octubre de 2006). | UN | 45- ونظَّم الأونكتاد، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، حلقة عمل دامت يومين بشأن تعزيز الهيئات الوطنية والإقليمية المعنية بتيسير التجارة (تشرين الأول/أكتوبر 2006). |
55. El equipo especial desea mantener el diálogo con los asociados principales, examinar las autoevaluaciones de los países, los exámenes nacionales y la aplicación de los programas de acción nacionales, así como establecer contacto con instituciones nacionales y regionales de derechos humanos de África. | UN | 55- وترغب فرقة العمل في مواصلة الحوار مع الشركاء الرئيسيين، وبحث عمليات التقييم الذاتي القطرية، وعمليات الاستعراض القطرية، وتنفيذ برامج العمل الوطنية، فضلاً عن إقامة اتصالات مع المؤسسات الأفريقية الوطنية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان. |
4. Subrayamos la importancia de que se fortalezca la red de instituciones de investigación y desarrollo en cuestiones relacionadas con el agua, así como la información y los datos, con equipos de nuevas tecnologías en los centros nacionales y regionales de información sobre recursos hídricos, aspecto que recibió un apoyo unánime. | UN | 4 - ونؤكد أهمية تعزيز إقامة الشبكات اللازمة لمؤسسات البحوث والتنمية في مجال المياه والمعلومات، بحيث تكون مزودة بالتكنولوجيا الحديثة، في مراكز المعلومات الوطنية والإقليمية المعنية بالموارد المائية، المجمع على تأييدها. |
Facilitación de la transición hacia el control nacional de las actividades relativas a las minas mediante reuniones semanales con las autoridades nacionales y regionales de remoción de minas en Jartum y Yuba, y capacitación en el empleo sobre operaciones, garantía de calidad y programación en relación con las minas para funcionarios de los organismos nacionales y regionales de remoción de minas en Jartum y Yuba | UN | تيسير الانتقال إلى الملكية الوطنية لعمليات إزالة الألغام من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات الوطنية والإقليمية المعنية بإزالة الألغام في الخرطوم وجوبا، وتوفير التدريب أثناء الخدمة على عمليات إزالة الألغام وضمان الجودة والبرمجة يشارك في كل منها موظفون من السلطات الوطنية والإقليمية المعنية بإزالة الألغام في الخرطوم وجوبا |
Para ello, la Dirección Regional de los Estados Árabes se guiará asimismo por los resultados de las consultas nacionales y regionales sobre las prioridades de desarrollo después de 2015 de los ODM. | UN | وفي سياق اضطلاع المكتب الإقليمي للدول العربية بذلك سيسترشد أيضا بنتائج المشاورات الوطنية والإقليمية المعنية بأولويات التنمية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015. |
9. El representante de Zimbabwe informó a la reunión acerca de diversas reuniones nacionales y regionales sobre derecho y política de la competencia celebradas en la región por iniciativa de organizaciones regionales e internacionales. | UN | 9- وأبلغ ممثل زمبابوي الاجتماع عن عدد من الاجتماعات الوطنية والإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة عُقدت في المنطقة ونظمتها منظمات إقليمية ودولية. |
Es alentador que los resultados preliminares del examen exhaustivo de todos los informes nacionales y regionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, en relación con el género, emprendido por el Grupo de las Naciones Unidas sobre pobreza, indiquen que se ha comprobado un mejoramiento sostenido hacia la igualdad entre los géneros en todas las metas. | UN | وأنه مما يبعث على الارتياح أن النتائج الأولية للاستعراض الشامل لنوع الجنس لجميع التقارير الوطنية والإقليمية المعنية بالغايات الإنمائية للألفية التي أعدها فريق الأمم المتحدة لمكافحة الفقر أشارت إلى حدوث تحسن متواصل في الطريقة التي عولجت بها المساواة بين الجنسين عند السعي إلى تحقيق جميع الأهداف. |
:: Reuniones quincenales con las autoridades nacionales y regionales competentes a fin de intercambiar conclusiones y ofrecer asesoramiento adecuado sobre respuestas correctivas a las violaciones de los acuerdos de cesación del fuego y la legislación electoral | UN | :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع السلطات الوطنية والإقليمية المعنية لتبادل النتائج وتقديم المشورة المناسبة بشأن الردود الناجعة على انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار وقانون الانتخاب |
h) Prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo para que den apoyo a las comunidades locales y las organizaciones nacionales y regionales competentes a los efectos de la gestión global de peligros y riesgos, la prevención y preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos, y ayudar a aliviar las consecuencias de los desastres, los fenómenos meteorológicos extremos y otras situaciones de emergencia; | UN | (ح) تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية دعما للمجتمعات المحلية والمنظمات الوطنية والإقليمية المعنية فيها، من أجل إدارة المخاطر والتهديدات بصورة شاملة، ومنع الكوارث والتخفيف من حدتها والتأهب لها والمساعدة في التخفيف من نتائج الكوارث والأحوال المناخية الشديدة وحالات الطوارئ الأخرى؛ |
e) Invitar a los países Partes a alentar activamente a sus instituciones nacionales y regionales pertinentes a asociarse al programa de becas para darle apoyo; | UN | (ه( أن يدعو البلدان الأطراف إلى أن تشجع على نحو نشط مؤسساتها الوطنية والإقليمية المعنية على الانضمام إلى الشركاء للإسهام في دعم برنامج الزمالات؛ |