Pero si la ley Nacional descartara el cumplimiento específico, habría que optar por la alternativa de reparación, normalmente la compensación por daños y perjuicios. | UN | لكن إذا كان القانون الوطنيّ لا يسمح بأداء محدّد يجب منح المعونة البديلة ـ التعويضات عادة. |
Esta firma dice que pertenezco al club Nacional, eso me hace miembro. | Open Subtitles | تذكر تلك اللافتة نادي السلاح الوطنيّ، وأنا عضوة بنادي السلاح الوطنيّ. |
El govierno Turco invitó a 26 naciones, a su Día Nacional. | Open Subtitles | الحكومة التّركيّة 26 أمّةً مدعوّة إلى عيدهم الوطنيّ |
Me apunté a la Guardia Nacional. | Open Subtitles | انضمّمت إلى قوات الحرّس الوطنيّ |
Él nos meterá dentro. Onderaremos la bandera blanca como lo hicimos con la Guardia Nacional. | Open Subtitles | سيوصلنا إليهم، سنرفع راية الاستسلام كما فعلنا مع الحرس الوطنيّ |
Como han probado una y otra vez, no se puede confiar en el FBI con temas de seguridad Nacional. | Open Subtitles | كما أثبتواْ مرارًا وتكرارًا، المباحث الفيدراليّة لا يُمكن ائتمانها بأمورٍ متعلّقةٍ بالأمن الوطنيّ. |
No mientras siga pensando que eres una amenaza para la seguridad Nacional. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ. |
Para la próxima, intenta sonreír. Centro de información Nacional del crimen. | Open Subtitles | . حاول أن تبتسم قليلاً المرّة القادمة . مركز معلومات الجريمة الوطنيّ |
No necesitamos la Guardia Nacional. | Open Subtitles | ما هُو إلّا مُتحف. لا نحتاج الحرس الوطنيّ. |
Tal vez si le hubiéramos disparado a los primeros cinco chicos que saquearon el Museo Nacional todo habría sido diferente. | Open Subtitles | رُبما إن قتلنا أولَ خمسة أفراد ممن سرقوا المُتحف الوطنيّ |
La Guardia Nacional nunca llega tarde. | Open Subtitles | الحرس الوطنيّ لا يتأخر مُطلقًا. |
Seguridad Nacional le ha puesto en una lista de exclusión aérea. | Open Subtitles | وكالة الأمن الوطنيّ وضعته على قائمة الممنوعين من السفر. |
7. En algunas decisiones se reconoce que la promesa de una parte se puede ejecutar con arreglo a la doctrina de la legislación Nacional aplicable en materia de impedimento por promesa. | UN | 7- تسلّم العديد من القرارات بأنّ تعهّد أحد الطرفين يمكن أن ينفّذ بموجب مذهب الإغلاق بالتعهّد للقانون الوطنيّ المطبّق. |
Algunas de esas decisiones concluyen expresamente que la Convención traslada el recurso a la legislación Nacional por lo que se refiere a la cuestión de si las partes han convenido en incorporar términos uniformes en su contrato. | UN | وتخلص العديد من هذه القرارات صراحة إلى أنّ الاتفاقيّة تحلّ محل اللجوء إلى القانون الوطنيّ في مسألة تتعلّق بما إذا كان الطرفان قد اتفقا على إدراج الشروط القياسيّة في عقدهما. |
Si la ley Nacional concediera igualmente cumplimiento específico en el caso en cuestión, no habría conflicto con la Convención ni problema alguno. | UN | فإذا كان القانون الوطنيّ يمنح بشكل مماثل أداء محدّداً في القضيّة قيد الدرس لا يحدث تعارض مع الاتفاقيّة ولا تنشأ أي مشكلة. |
7. Algunas decisiones se refieren a la ley Nacional que rige el contrato. | UN | 7- تشير قرارات معيّنة إلى القانون الوطنيّ الذي يحكم العقد. |
Estas decisiones judiciales parecen apoyar la tesis de que la ley aplicable debería ser la ley Nacional determinada por las reglas sobre conflicto de jurisdicciones. | UN | ويبدو أنّ هذه القرارات القانونيّة تدعم المقولة بأنّ القانون المطبّق يجب أن يكون القانون الوطنيّ المحدّد بقواعد اختيار القوانين. |
Para el Conservatorio Nacional. | Open Subtitles | تخص دخول معهد الموسيقى الوطنيّ |
¡Bienvenidos al partido inaugural de la Liga Nacional de Sarcástabol! | Open Subtitles | أهلاً بكم في المباراة الافتتاحيّة "لِـ"لاتحاد كرة المسخر الوطنيّ |
Seguridad Nacional quiere que deje de hacer declaraciones políticas sobre la frontera, volviendo loco a todo el mundo. | Open Subtitles | يرفض "الأمن الوطنيّ" بتركه هنالك يُطلق تصريحات سياسيّة حول الجِسر و إثارة غضب الجميع |
¿El National es el banco de todos ellos? | Open Subtitles | -لديها شيء مشترك -المصرف الوطنيّ يدعّمهم جميعًا؟ |