"الوطنيّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional
        
    • National
        
    Pero si la ley Nacional descartara el cumplimiento específico, habría que optar por la alternativa de reparación, normalmente la compensación por daños y perjuicios. UN لكن إذا كان القانون الوطنيّ لا يسمح بأداء محدّد يجب منح المعونة البديلة ـ التعويضات عادة.
    Esta firma dice que pertenezco al club Nacional, eso me hace miembro. Open Subtitles تذكر تلك اللافتة نادي السلاح الوطنيّ، وأنا عضوة بنادي السلاح الوطنيّ.
    El govierno Turco invitó a 26 naciones, a su Día Nacional. Open Subtitles الحكومة التّركيّة 26 أمّةً مدعوّة إلى عيدهم الوطنيّ
    Me apunté a la Guardia Nacional. Open Subtitles انضمّمت إلى قوات الحرّس الوطنيّ
    Él nos meterá dentro. Onderaremos la bandera blanca como lo hicimos con la Guardia Nacional. Open Subtitles سيوصلنا إليهم، سنرفع راية الاستسلام كما فعلنا مع الحرس الوطنيّ
    Como han probado una y otra vez, no se puede confiar en el FBI con temas de seguridad Nacional. Open Subtitles كما أثبتواْ مرارًا وتكرارًا، المباحث الفيدراليّة لا يُمكن ائتمانها بأمورٍ متعلّقةٍ بالأمن الوطنيّ.
    No mientras siga pensando que eres una amenaza para la seguridad Nacional. Open Subtitles ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ.
    Para la próxima, intenta sonreír. Centro de información Nacional del crimen. Open Subtitles . حاول أن تبتسم قليلاً المرّة القادمة . مركز معلومات الجريمة الوطنيّ
    No necesitamos la Guardia Nacional. Open Subtitles ما هُو إلّا مُتحف. لا نحتاج الحرس الوطنيّ.
    Tal vez si le hubiéramos disparado a los primeros cinco chicos que saquearon el Museo Nacional todo habría sido diferente. Open Subtitles رُبما إن قتلنا أولَ خمسة أفراد ممن سرقوا المُتحف الوطنيّ
    La Guardia Nacional nunca llega tarde. Open Subtitles الحرس الوطنيّ لا يتأخر مُطلقًا.
    Seguridad Nacional le ha puesto en una lista de exclusión aérea. Open Subtitles وكالة الأمن الوطنيّ وضعته على قائمة الممنوعين من السفر.
    7. En algunas decisiones se reconoce que la promesa de una parte se puede ejecutar con arreglo a la doctrina de la legislación Nacional aplicable en materia de impedimento por promesa. UN 7- تسلّم العديد من القرارات بأنّ تعهّد أحد الطرفين يمكن أن ينفّذ بموجب مذهب الإغلاق بالتعهّد للقانون الوطنيّ المطبّق.
    Algunas de esas decisiones concluyen expresamente que la Convención traslada el recurso a la legislación Nacional por lo que se refiere a la cuestión de si las partes han convenido en incorporar términos uniformes en su contrato. UN وتخلص العديد من هذه القرارات صراحة إلى أنّ الاتفاقيّة تحلّ محل اللجوء إلى القانون الوطنيّ في مسألة تتعلّق بما إذا كان الطرفان قد اتفقا على إدراج الشروط القياسيّة في عقدهما.
    Si la ley Nacional concediera igualmente cumplimiento específico en el caso en cuestión, no habría conflicto con la Convención ni problema alguno. UN فإذا كان القانون الوطنيّ يمنح بشكل مماثل أداء محدّداً في القضيّة قيد الدرس لا يحدث تعارض مع الاتفاقيّة ولا تنشأ أي مشكلة.
    7. Algunas decisiones se refieren a la ley Nacional que rige el contrato. UN 7- تشير قرارات معيّنة إلى القانون الوطنيّ الذي يحكم العقد.
    Estas decisiones judiciales parecen apoyar la tesis de que la ley aplicable debería ser la ley Nacional determinada por las reglas sobre conflicto de jurisdicciones. UN ويبدو أنّ هذه القرارات القانونيّة تدعم المقولة بأنّ القانون المطبّق يجب أن يكون القانون الوطنيّ المحدّد بقواعد اختيار القوانين.
    Para el Conservatorio Nacional. Open Subtitles تخص دخول معهد الموسيقى الوطنيّ
    ¡Bienvenidos al partido inaugural de la Liga Nacional de Sarcástabol! Open Subtitles أهلاً بكم في المباراة الافتتاحيّة "لِـ"لاتحاد كرة المسخر الوطنيّ
    Seguridad Nacional quiere que deje de hacer declaraciones políticas sobre la frontera, volviendo loco a todo el mundo. Open Subtitles يرفض "الأمن الوطنيّ" بتركه هنالك يُطلق تصريحات سياسيّة حول الجِسر و إثارة غضب الجميع
    ¿El National es el banco de todos ellos? Open Subtitles -لديها شيء مشترك -المصرف الوطنيّ يدعّمهم جميعًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more