"الوطني الأفغانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • afganas
        
    • nacionales del Afganistán
        
    • Nacional del Afganistán
        
    Se prevé que las fuerzas militantes opositoras continuarán dirigiendo sus actividades contra la Fuerza, la Operación Libertad Duradera y las fuerzas de seguridad afganas. UN والمتوقع أن تواصل قوات المتمردين المعارضة استهداف قوات القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وقوات عملية الحرية الدائمة، وقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    A pesar de los acontecimientos destacados, las fuerzas nacionales de seguridad afganas lograron encargarse con éxito de muchas de las tareas en materia de seguridad en Kabul que realizaba anteriormente la FIAS. UN وعلى الرغم من هذه الحوادث البارزة، تولت قوات الأمن الوطني الأفغانية بنجاح المسؤولية الرئيسية عن العديد من المهام الأمنية التي كانت تضطلع بها القوة سابقاً في كابل.
    Además, la policía local afgana tendrá un carácter estrictamente defensivo y, por último, sus unidades se subordinarán a la estructura de mando y control de las fuerzas de seguridad afganas. UN وستكون الشرطة المحلية أيضا ذات طابع دفاعي بحت، وأخيرا، ستخضع تلك الوحدات لقيادة قوات الأمن الوطني الأفغانية وسيطرتها.
    La FIAS y las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán siguieron estando presentes en las zonas recuperadas a los insurgentes. UN وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين.
    Actualmente hay más de 1.000 mujeres en las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán y tenemos planes ambiciosos para incrementar esta cantidad en los próximos años. UN وهناك الآن أكثر من 000 1 امرأة في قوات الأمن الوطني الأفغانية ولدينا خطط طموحة لزيادة هذا العدد في السنوات المقبلة.
    Seguía resultando preocupante el reclutamiento informal de niños por las fuerzas de seguridad Nacional del Afganistán y grupos armados. UN وأعرب عن قلقه إزاء تجنيد الأطفال بشكل غير رسمي في قوات الأمن الوطني الأفغانية والجماعات المسلحة.
    Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las Fuerzas Nacionales de Seguridad afganas UN القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية
    También subrayó la importancia de contar con suficientes instructores para atender las necesidades de las Fuerzas afganas de Seguridad Nacional. UN كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Con el fin de contribuir a ese objetivo, la comunidad internacional se comprometió a seguir mejorando la capacidad y la eficacia de las fuerzas de seguridad afganas. UN وللمساعدة على تحقيق ذلك، يلتزم المجتمع الدولي بالاستمرار في تحسين قدرات قوات الأمن الوطني الأفغانية وفعاليتها.
    Hubo algunos ataques ocasionales de la insurgencia pero las fuerzas nacionales de seguridad afganas reaccionaron con eficacia. UN هناك بالفعل هجمات يشنها المتمردون بين حين وآخر، ولكن قوات الأمن الوطني الأفغانية تتصدى لها بفعالية حال وقوعها.
    La India también convino en ayudar a adiestrar y equipar las fuerzas nacionales de seguridad afganas; UN ووافقت الهند كذلك على المساعدة في تدريب قوات الأمن الوطني الأفغانية وتجهيزها؛
    Los participantes reafirmaron el calendario de reducción de las fuerzas internacionales y reiteraron su apoyo a las fuerzas de seguridad afganas. UN وقد أكد المشاركون مجددا الجدول الزمني لتقليص حجم القوات الدولية ودعمهم لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Además, se registraron casos de reclutamiento de niños con fines de explotación sexual, entre otros, por las Fuerzas de Seguridad Nacionales afganas. UN وكانت هناك أيضاً حالات لقيام قوات الأمن الوطني الأفغانية بتجنيد الأولاد، حيث كان الاستغلال الجنسي أحد الدوافع.
    El desarrollo de las fuerzas nacionales de seguridad afganas avanza conforme a lo previsto en cuanto a su dotación y cualificación. UN 8 - يسير تطوير قوات الأمن الوطني الأفغانية على الطريق الصحيح، من حيث الحجم والنوعية على حد سواء.
    Por lo tanto, para la seguridad y una transición exitosa es fundamental un nuevo enfoque sobre la capacitación y el equipamiento de las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán en forma acelerada. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    Se atribuían a fuerzas progubernamentales, que incluían las Fuerzas de Seguridad nacionales del Afganistán y las fuerzas militares internacionales, 90 casos de niños muertos y 82 casos de niños heridos. UN ونُسب ما مجموعه 90 حالة قتل أطفال و 82 حالة إصابة آخرين بجراح إلى القوات الموالية للحكومة، ومن بينها قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية.
    Las operaciones de la FIAS y las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán siguieron ejerciendo presión sobre las redes de insurgentes durante un período utilizado normalmente por los insurgentes para recuperarse y prepararse para las hostilidades de la primavera del año siguiente. UN وظلت العمليات التي نفذتها قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية خلال فصل الشتاء تفرض ضغوطاً على شبكات المتمردين خلال تلك الفترة التي عادة ما يستغلها المتمردون لاستعادة قواهم والاستعداد لموسم القتال في ربيع العام المقبل.
    La alfabetización obligatoria ha contribuido de manera considerable a la profesionalización de las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán. UN وساهمت برامج التدريب الإلزامية لمحو الأمية في الوفاء بشروط مسبقة ضرورية للتأهيل المهني لأفراد قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    La mayoría de esas armas llevan en el país mucho tiempo, aunque los talibanes adquieren también armas más modernas mediante contactos en las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán y sus asociados. UN ويوجد عدد كبير من هذا العتاد هناك منذ فترة طويلة، مع أن الطالبان يشترون أيضاً أسلحة أحدث طرازاً عن طريق اتصالاتهم بقوات الأمن الوطني الأفغانية ومناصريهم.
    Consiguió llegar a Kabul, donde lo detuvieron las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه.
    Las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán detuvieron a 62 niños y además tres niños fueron arrestados y detenidos por las fuerzas militares internacionales. UN واحتجزت قوات الأمن الوطني الأفغانية 62 طفلا، وألقت القوات العسكرية الدولية بدورها القبض على 3 أطفال واحتجزتهم.
    La edad mínima de reclutamiento en las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán es de 18 años. UN والحد الأدنى لسن التجنيد في قوات الأمن الوطني الأفغانية هو 18 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more