"الوطني الخاص بالفرص المتكافئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de igualdad de oportunidades
        
    144. Gracias a la aplicación sistemática de los objetivos previstos en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres, está aumentando constantemente la participación de la mujer en la política. UN 144 - وبفضل التنفيذ المتسق للأهداف المحددة في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل؛ لم تنفك مشاركة المرأة في العمل السياسي تنمو باستمرار.
    153. Por primera vez, se dedica una sección especial del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 a la cuestión de la igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres en el sistema de defensa nacional. UN 153 - ولأول مرة على الإطلاق، خُصّص فرع كامل في البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 لمسألة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في منظومة الدفاع الوطني.
    Por ello, el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 incluye una medida especial que deberá llevarse a cabo en 2011 y 2012: capacitar expertos que puedan ofrecer dichas conferencias al personal militar y civil destinado a misiones internacionales. UN ولذلك، فإن البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 يتضمن تدبيرا خاصا من المقرر تنفيذه في عامي 2011 و 2012: تدريب خبراء يمكنهم إلقاء محاضرات من هذا القبيل أمام الأفراد العسكريين والمدنيين المغادرين للمشاركة في بعثات دولية.
    29. El Plan de acción del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de hombres y mujeres para 2010-2014 contiene la Medida Sensibilización pública acerca de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres a través de los programas de formación jurídica en los medios de difusión; la institución encargada es el Ministerio de Justicia. UN 29 - تتوخـى خطـة عمل البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 التدبير المعنون " زيادة وعي الجمهور العام بشأن الفرص المتكافئة للمرأة والرجل من خلال برامج التثقيف القانوني في وسائط الإعلام " ؛ والمؤسسة المسؤولة عن هذا التدبير هي وزارة العدل.
    49. En las secciones siguientes relativas a artículos concretos de la Convención se presenta más información sobre los resultados de la aplicación del Programa Nacional de igualdad de oportunidades del hombre y la mujer para 2005-2009 y sobre los objetivos y medidas previstas en el nuevo Programa Nacional de igualdad de oportunidades el hombre y la mujer para 2010-2014. UN 49 - تتضمن الفروع التالية والمتعلقة بفرادى مواد الاتفاقية مزيدا من المعلومات عن نتائج تنفيذ البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009 وعن الأهداف والإجراءات المتوخاة في البرنامج الوطني الجديد الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014.
    107. Teniendo en cuenta la preocupación manifestada por el Comité acerca de los estereotipos de género y sus recomendaciones sobre nuevas medidas, el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 observa que está todavía arraigada la opinión de que las mujeres y los hombres deben desempeñar funciones distintas en la esfera profesional y en la vida pública. UN 107 - في ضوء الانشغال الذي أعربت عنه اللجنة بشأن القوالب النمطية وتوصياتها من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات، يذكر البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 أن الرأي القائل بأن المرأة والرجل يؤديان أدوارا مختلفة في الميدان المهني وفي الحياة العامة ما زال سائدا.
    112. En el marco de la aplicación de las medidas previstas en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres, el Ministerio de Educación y Ciencia organizó en 2008 y 2009, en cooperación con el Centro de Fomento de la Educación varios seminarios sobre la igualdad de género con destino a maestros de escuela y pedagogos sociales. UN 112 - وكجزء من تدابير التنفيذ في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل، نظمت وزارة التربية والعلم بالتعاون مع مركز تطوير التعليم عددا من الحلقات الدراسية المعنية بالمساواة بين الجنسين وذلك لمعلمي المدارس والبيداغوجيين الاجتماعيين في عامي 2008 و 2009.
    143. En el contexto de la aplicación de medidas previstas para 2005-2009 en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre, en 2008 y 2009 se realizaron nuevos esfuerzos para promover una participación más activa de la mujer en la toma de decisiones en todos los municipios de Lituania, invitándolas a asistir a seminarios, mesas redondas y otros eventos. UN 143 - كجزء من تدابير التنفيذ المتوخاة للفترة 2005-2009 في البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل، بُذل مزيد من الجهود في عامي 2008 و 2009 لتحقيق مشاركة أكثر فاعلية للمرأة في صنع القرار في جميع بلديات ليتوانيا وذلك بدعوتهن لحضور حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة ومناسبات أخرى.
    198. En el contexto de aplicación de las medidas previstas en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005-2009, el Ministerio de Educación y Ciencia organizó en 2008 ocho cursos de capacitación sobre la igualdad de género, que contaron con 315 participantes. UN 198 - وكجزء من تنفيذ التدابير الواردة في البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009، نظمت وزارة التربية والعلم في عام 2008 ثماني دورات دروس تدريبية لتحسين المؤهلات بشأن المساواة الجنسانية، حضرها 315 مشاركا.
    El proyecto se ha incluido también en el Plan de acción para la aplicación del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 aprobado mediante la Ordenanza núm. A1-323 de 7 de julio de 2010 del Ministro de Seguridad Social y Trabajo de la República de Lituania. UN وقد أُدرج هذا المشروع أيضا في خطة العمل لتنفيذ البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 الموافق عليه بأمر وزير الضمان الاجتماعي والعمل لجمهورية ليتوانيا رقم A1-323 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010.
    98. Para tener en cuenta las observaciones finales del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acerca de las medidas especiales de carácter temporal, el Plan de acción del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 prevé la adopción de una medida cuyo objetivo es formular recomendaciones para la aplicación de las medidas especiales de carácter temporal. UN 98 - بغية مراعاة الملاحظات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص التدابير الخاصة المؤقتة، تتوخى خطة عمل البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 اتخاذ تدبير من أجل " وضع توصيات لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة " .
    217. Con el fin de aplicar el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005/2009 aprobado mediante la Resolución núm. 1042 de 26 de septiembre de 2005 del Gobierno de la República de Lituania, el Ministerio de Salud asignó en 2008 fondos para lograr una mayor sensibilización acerca de las cuestiones relacionadas con la salud y la planificación familiar. UN 217 - كجـــزء مــن تنفيذ البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009 الموافق عليه بموجب قرار حكومة الجمهورية الليتوانية رقم 1042 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2005()، خصصت وزارة الصحة في عام 2008 اعتمادات لتوعية الجمهور بقضايا الصحة وتخطيط الأسرة.
    Este proyecto se ha incluido también en el Plan de acción para la aplicación del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 aprobado mediante la Ordenanza A1-323 de 7 de julio de 2010 del Ministro de Seguridad Social y Trabajo de la República de Lituania. UN وقد أُدرج هذا المشروع أيضــا في خطة العمل لتنفيذ البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 الموافق عليه بأمر من وزير الضمان الاجتماعي والعمل لجمهورية ليتوانيا رقم A1-323 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010().
    En el contexto de la promoción del objetivo Alentar a las mujeres a conseguir los máximos niveles académicos y a los hombres a realizar estudios superiores, del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014, está prevista la formulación de recomendaciones para las instituciones de enseñanza superior e investigación acerca del logro de la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en la investigación. UN وكجزء من تنفيذ هدف " تشجيع المرأة على السعي إلى الحصول على شهادات أكاديمية على أعلى المستويات؛ تشجيع الرجال على طلب العلم على المستوى الجامعي " المندرج في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014، تم التخطيط لإصدار توصيات إلى مؤسسات التعليم العالي والبحث بخصوص إعمال مبدأ الفرص المتكافئة للباحثين نساء ورجالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more