La política de exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos satisface plenamente los intereses nacionales de Belarús y se aplica en el Programa Espacial nacional. | UN | وتتَّفق سياسة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية تماما مع مصالح بيلاروس الوطنية وهي تُنفَّذ في إطار برنامج الفضاء الوطني الخاص بها. |
18. Al igual que los samis de Finlandia y Suecia, los de Noruega también tienen su propio Parlamento nacional, cuyos miembros son elegidos por los samis entre ellos mismos. | UN | ٨١- لجماعات السامي في النرويج، كما هو الحال في فنلندا والسويد، برلمانها الوطني الخاص بها الذي يُنتخب من قبل السكان من جماعات السامي ومن بينهم. |
34. Las Partes publicarán el informe de su inventario nacional. | UN | 34- يجب أن تنشر الأطراف تقرير الجرد الوطني الخاص بها. |
El Gobierno del Senegal fue uno de los primeros en ratificar la Convención y también uno de los primeros en finalizar su programa de acción nacional. | UN | كانت حكومة السنغال من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية وأيضا من أوائل البلدان التي استكملت برنامج العمل الوطني الخاص بها. |
La región de los Grandes Lagos es tanto más inestable cuanto que los Estados se arrogan el derecho de violar la soberanía internacional y la integridad territorial de los demás países bajo el falso pretexto de que han de garantizar su propia seguridad nacional. | UN | ومنطقة البحيرات الكبرى غير مستقرة لا سيما ﻷن الدول تعطي نفسها الحق في انتهاك السيادة الدوليـــة والسلامة اﻹقليمية للبلدان اﻷخرى بحجة واهية تتمثل في أنها تريد أن تضمن أمنها الوطني الخاص بها. |
34. Las Partes publicarán el informe de su inventario nacional. | UN | 34- يجب أن تنشر الأطراف تقرير الجرد الوطني الخاص بها. |
Por último, se instauró un " Día de las Antillas " (en 1996), se escogió ya un himno nacional. | UN | وأخيراً، تم في عام 1996 تخصيص يوم يدعى " يوم الأنتيل " وحصلت جزر الأنتيل في النهاية على نشيدها الوطني الخاص بها. |
Nepal espera que el diálogo constructivo que se ha entablado contribuya a un examen de los progresos realizados y de los problemas que persisten a nivel nacional y también aliente la intensificación del apoyo que presta la comunidad internacional. | UN | وتأمل نيبال في أن يساهم الحوار البناء في استعراض لتقدمها الوطني الخاص بها وللتحديات وفي أن يشجع أيضا على الدعم الموسع من المجتمع الدولي. |
Las actividades principales incluirían la búsqueda de países interesados en celebrar su propio día de acción nacional y darles información sobre las actividades planificadas para la Semana nacional de 2011 de prevención del saturnismo en los Estados Unidos. | UN | وستشمل الأنشطة الرئيسية تحديد البلدان المهتمة بتسمية يوم عملها الوطني الخاص بها وانخراطها في التعلم من أنشطة التخطيط للأسبوع الوطني للوقاية من التسمم بالرصاص في الولايات المتحدة في 2011. |
Ghana ha desarrollado su plan nacional de seguro médico en el último decenio gracias a un firme apoyo político. | UN | 21 - ووضعت غانا خطة التأمين الصحي الوطني الخاص بها في العقد الماضي نتيجة للدعم السياسي القوي. |
Cabe señalar que las afirmaciones relativas a supuestas violaciones de las normas de tráfico aéreo carecen de fundamento, ya que la autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | ولا بد من القول بأن المزاعم المتعلقة بما يسمى انتهاكات لقواعد الحركة الجوية هي مزاعم لا أساس لها، إذ إن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني لجمهورية شمال قبرص التركية هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La Autoridad de Aviación Civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
La autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica dentro de su propio espacio aéreo nacional. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
29. En su 25ª reunión, el grupo de control del cumplimiento examinó el retraso de Mónaco en la presentación de su informe del inventario nacional (IIN) de 2014. | UN | 29- نظر فرع الإنفاذ، في اجتماعه الخامس والعشرين، في مسألة تأخر موناكو في تقديم تقرير الجرد الوطني الخاص بها لعام 2014. |