"الوطني الذي قدمته" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional presentado por
        
    • nacional que presentó
        
    En este contexto, queremos referirnos al informe nacional presentado por la República de Suriname antes de esta sesión. UN وفي هذا السياق، نود أن ننوه بالتقرير الوطني الذي قدمته جمهورية سورينام قبل هذه الجلسة.
    - Los compromisos voluntarios recogidos en el informe nacional presentado por Bahrein al Consejo; UN :: الالتزامات الطوعية الواردة في التقرير الوطني الذي قدمته البحرين إلى المجلس؛
    - Acepta la inclusión de los datos públicos oficiales en la matriz realizada en base al informe nacional presentado por Luxemburgo; UN - تقبل إدراج بيانات عامة رسمية في الجدول المعدّ على أساس التقرير الوطني الذي قدمته لكسمبرغ؛
    En adición al informe nacional presentado por Suecia el 28 de octubre de 2004 y sobre la base a dicha matriz, se realizan las siguientes observaciones: UN ويمكن، إضافة إلى التقرير الوطني الذي قدمته السويد في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، واستنادا إلى الجدول المذكور، إبداء الملاحظات التالية:
    115. Véanse los compromisos asumidos por Malí en el informe nacional que presentó en el marco del Examen Periódico Universal. UN 115- يجدر الرجوع إلى الالتزامات التي تعهدت بها مالي في التقرير الوطني الذي قدمته في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    a) El informe nacional presentado por Bangladesh de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/4/BGD/1); UN (أ) التقرير الوطني الذي قدمته بنغلاديش وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1(A/HRC/WG.6/4/BGD/1)؛
    a) El informe nacional presentado por Nigeria de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/4/NGA/1); UN (أ) التقرير الوطني الذي قدمته نيجيريا وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/4/NGA/1)؛
    a) El informe nacional presentado por el Camerún de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/4/CMR/1); UN (أ) التقرير الوطني الذي قدمته الكاميرون بموجب الفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/4/CMR/1)؛
    a) El informe nacional presentado por el Senegal de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/4/SEN/1); UN (أ) التقرير الوطني الذي قدمته السنغال بموجب الفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/4/SEN/1)؛
    a) El informe nacional presentado por China de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/4/CHN/1); UN (أ) التقرير الوطني الذي قدمته الصين بموجب الفقرة 15(أ) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 (A/HRC/WG.6/4/CHN/1)؛
    a) El informe nacional presentado por Azerbaiyán de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/4/AZE/1); UN (أ) التقرير الوطني الذي قدمته أذربيجان وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 (A/HRC/WG.6/4/AZE/1)؛
    a) El informe nacional presentado por México de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/4/MEX/1); UN (أ) التقرير الوطني الذي قدمته المكسيك وفقاً للفقرة 5(أ) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 (A/HRC/WG.6/4/MEX/1)؛
    Sírvanse consultar también la sección titulada Información de contexto sobre el país del informe nacional presentado por Chipre en 2009 (documento A/HRC/WG.6/6/CYP/1, párrs. 5 a 17). UN يرجى الرجوع كذلك إلى المعلومات الأساسية عن البلد في التقرير الوطني الذي قدمته قبرص في عام 2009 (A/HRC/WG.6/6/CYP/1، الفقرات 5-17).
    11. El Relator Especial examinó el informe nacional presentado por la República Islámica del Irán, así como el informe pertinente del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal presentado con ocasión del séptimo período de sesiones del Examen Periódico Universal. UN 11- وقد فحص المقرر الخاص التقرير الوطني الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية() والتقرير ذا الصلة بالموضوع الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل() إلى الدورة السابعة للاستعراض الدوري الشامل.
    a) Ese decreto, aprobado por la Asamblea Popular Nacional, modifica y complementa el decreto 96-22, de 9 de julio de 1996, relativo a la represión de las infracciones del reglamento sobre operaciones cambiarias y movimientos de capital hacia y desde el extranjero, decreto que ya se citó en el informe nacional que presentó Argelia en cumplimiento de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad. UN أ - يعدِّل الأمر المذكور الذي أقرته الجمعية الشعبية الوطنية ويكمِّل الأمر رقم 96-22 المؤرخ 9 تموز/يوليه 1996 المتعلق بقمع انتهاك أنظمة الصرف ونقل رؤوس الأموال من وإلى الخارج الذي سبقت الإشارة إليه في التقرير الوطني الذي قدمته الجزائر عملا بقرار مجلس الأمن 1390 (2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more