Toda esta agresión fue en represalia de la muerte de siete soldados israelíes en territorio nacional libanés. | UN | لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني. |
En muchos párrafos del informe se hace referencia al diálogo nacional libanés de una forma selectiva. | UN | تناول التقرير في العديد من الفقرات وبشكل انتقائي الحوار الوطني اللبناني. |
El Diálogo nacional libanés ha logrado nuevos progresos. | UN | كما حقق الحوار الوطني اللبناني مزيدا من التقدم. |
Acuerdo de Doha sobre los resultados de la Conferencia del Diálogo nacional del Líbano | UN | اتفاق الدوحة حول نتائج مؤتمر الحوار الوطني اللبناني |
Las Naciones Unidas, la Oficina nacional libanesa de Desminado y el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos aportaron personal y recursos financieros para crear el Centro de Coordinación de Desminado del Líbano meridional. | UN | وقد أسهمت الأمم المتحدة ومكتب إزالة الألغام الوطني اللبناني وحكومة الإمارات العربية المتحدة بالموظفين والموارد المالية لإنشاء مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في الجنوب اللبناني. |
:: Reuniones con el Gobierno del Líbano en apoyo del diálogo nacional libanés sobre la desmovilización y el desarme de las milicias libanesas | UN | :: عقد اجتماعات مع حكومة لبنان دعما للحوار الوطني اللبناني المتصل بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها |
Ese proceso político ha adoptado la forma de Diálogo nacional libanés. | UN | وقد اتخذت هذه العملية السياسية شكل الحوار الوطني اللبناني. |
Hasta el momento, ese proceso político ha tomado la forma de un diálogo nacional libanés, en el que participan los principales dirigentes políticos del Líbano. | UN | وقد اتخذت هذه العملية السياسية، حتى الآن، شكل الحوار الوطني اللبناني الذي يجمع زعماء لبنان السياسيين الرئيسيين. |
:: Reuniones con el Gobierno del Líbano en apoyo del diálogo nacional libanés sobre la desmovilización y el desarme de las milicias libanesas | UN | :: عقد اجتماعات مع حكومة لبنان دعما للحوار الوطني اللبناني المتصل بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها |
:: Reuniones con el Gobierno del Líbano en apoyo del diálogo nacional libanés sobre la desmovilización y el desarme de las milicias libanesas | UN | :: عقد اجتماعات مع حكومة لبنان دعما للحوار الوطني اللبناني المتصل بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها |
:: Reuniones con el Gobierno del Líbano en apoyo del diálogo nacional libanés sobre la desmovilización y el desarme de las milicias libanesas | UN | :: عقد اجتماعات مع حكومة لبنان دعما للحوار الوطني اللبناني المتصل بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها |
En 1993, se empezó a llevar a cabo un proyecto general de educación en colaboración con la Oficina Regional del UNICEF en Ammán, la Universidad de Toronto (Canadá) y el equipo básico nacional libanés. | UN | واستهل مشروع تعليمي شامل في عام ١٩٩٣، بالتعاون مع مكتب اليونيسيف الاقليمي الكائن في عمان، وجامعة تورنتو بكندا والفريق اﻷساسي الوطني اللبناني. |
Decisión del diálogo nacional libanés | UN | مقررات مؤتمر الحوار الوطني اللبناني |
Expresando su pleno apoyo al diálogo nacional libanés y encomiando a todas las partes libanesas por haberlo entablado y por haber logrado consenso en ese contexto respecto de varios asuntos importantes, | UN | وإذ يعرب عن تأييده التام للحوار الوطني اللبناني وإذ يشيد بجميع الأطراف اللبنانية لحسن تصرفها ولتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذا السياق بشأن مسائل هامة، |
Expresando su pleno apoyo al diálogo nacional libanés y encomiando a todas las partes libanesas por haberlo entablado y por haber logrado consenso en ese contexto respecto de varios asuntos importantes, | UN | وإذ يعرب عن تأييده التام للحوار الوطني اللبناني وإذ يشيد بجميع الأطراف اللبنانية لحسن تصرفها ولتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذا السياق بشأن مسائل هامة، |
:: Apoyo al diálogo nacional libanés sobre la disolución y el desarme de las milicias libanesas, especialmente mediante reuniones con el Gobierno del Líbano | UN | :: تقديم الدعم للحوار الوطني اللبناني المتعلق بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها ولا سيما من خلال عقد اجتماعات مع حكومة لبنان |
El desarrollo de la tecnología espacial y de sus aplicaciones se ha traducido en importantes contribuciones a sectores clave de la economía nacional del Líbano. | UN | وقد أدى تطوير التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها الى مساهمات مهمة في القطاعات الرئيسية للاقتصاد الوطني اللبناني . |
En la localidad libanesa de Tiro se creó una célula de actividades relativas a las minas, con la ayuda del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, que cooperó estrechamente con la oficina nacional del Líbano para la remoción de minas. | UN | وفي مدينة صور، لبنان، أنشئت خلية إقليمية للأعمال المتعلقة بالألغام، بمساعدة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، تعاونت بشكل وثيق مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام. |
En los últimos seis meses no se ha logrado adelanto en relación con el desarme de las milicias palestinas, de conformidad con el acuerdo alcanzado en el diálogo nacional del Líbano de 2006 de que las milicias palestinas que se encuentren fuera de los campamentos se desarmarían. | UN | وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، تجاه نزع سلاح الميليشيات الفلسطينية، وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الحوار الوطني اللبناني في عام 2006 والقاضي بنزع سلاح الميليشيات الفلسطينية خارج المخيمات. |
:: La formación de gobiernos de coalición que incluyen los diferentes componentes de la sociedad nacional libanesa; | UN | - اعتماد الائتلاف لتشكيل الحكومات بحيث تضمّ مختلف مكوّنات المجتمع الوطني اللبناني. |
El Gobierno del Líbano condena enérgicamente estas operaciones israelíes, que han derivado en una agresión generalizada de Israel contra el Líbano. Dicha agresión ha llevado a este país a cometer actos de genocidio contra civiles y terribles destrucciones de viviendas, hospitales, establecimientos comerciales e infraestructuras de la economía nacional libanesa. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة هذه العمليات الاسرائيلية التي تحولت إلى عدوان واسع النطاق شنته اسرائيل ضد لبنان وأدت إلى ارتكاب مذابح جماعية بحق المدنيين وتدمير هائل للمنازل السكنية والمستشفيات والمؤسسات التجارية والبُنى التحتية للاقتصاد الوطني اللبناني. |