"الوطني المعني بالاتجار" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional sobre la trata
        
    • Nacional para la trata
        
    Dinamarca había creado un dispositivo en el marco del cual los distritos policiales facilitaban información al Comisionado nacional sobre la trata de Mujeres. UN وقد أنشأت الدانمرك إطاراً تقوم الشرطة المحلية من خلاله بإبلاغ المفوض الوطني المعني بالاتجار بالنساء.
    Con excepción del Relator nacional sobre la trata de seres humanos, sus miembros son sólo organismos gubernamentales. UN ويترتب على ذلك أن أعضاءها، باستثناء المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر، ينتمون إلى الهيئات الحكومية حصراً.
    El relator nacional sobre la trata de seres humanos UN المقرر الوطني المعني بالاتجار بالأشخاص
    En 2004 el relator nacional sobre la trata de seres humanos del Departamento Nacional de Investigación Criminal estimó que unas 400 a 600 mujeres y niñas fueron víctima de la trata de personas en Suecia. UN وفي عام 2004 قدر المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر في إدارة التحقيق الجنائي الوطني أن ما بين 400 و 600 امرأة وفتاة سقطن ضحايا للاتجار بالبشر في السويد.
    i. Relatora Nacional para la trata de seres humanos UN ' 1` المقرر الوطني المعني بالاتجار بالأشخاص
    153. Según el informe anual del relator nacional sobre la trata de seres humanos, la prohibición de comprar un servicio sexual impide a los traficantes establecerse en Suecia y funciona como un obstáculo para la trata de personas. UN 153 - ووفقاً للتقارير السنوية عن الحالة التي يقدمها المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر فإن حظر شراء الخدمات الجنسية يردع المتجرين عن ترسيخ أقدامهم في السويد ويعمل بمثابة سد أمام الاتجار بالبشر.
    83. Se estableció la Oficina del Relator nacional sobre la trata de Mujeres y Niños como parte de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 83- وأُنشئ داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مكتبٌ للمقرر الوطني المعني بالاتجار بالنساء والأطفال.
    37. El Ombudsman para las Minorías ha ejercido como relator nacional sobre la trata desde 2009. UN 37- ويقوم أمين المظالم المعني بالأقليات، منذ عام 2009، بدور المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر.
    :: El proyecto de ley comprendía también la incorporación jurídica del Relator nacional sobre la trata de personas en una Ley del Relator nacional sobre la trata de Personas y la Violencia Sexual contra los Niños. UN :: شمل مشروع القانون كذلك إدماج المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر ضمن قانون يتعلق بالمقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    La oradora celebra el nombramiento de un relator nacional sobre la trata de personas y la implantación de medidas de protección para los trabajadores sexuales con arreglo a la legislación laboral y civil nacional. UN 28 - ورحبت بتعيين المقرر الوطني المعني بالاتجار بالأشخاص، كما رحبت بإدخال الحماية للمشتغلات بالجنس بمقتضى التشريع الوطني للعمل والشؤون المدنية.
    En Nepal, la iniciativa conjunta contra la trata de personas de las Naciones Unidas, dirigida por el PNUD, desembocó en la creación de la Oficina del Relator nacional sobre la trata de Seres Humanos. UN 61 - وفي نيبال، أسفرت المبادرة المشتركة للأمم المتحدة بشأن الاتجار بالبشر، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن إنشاء مكتب للمقرِّر الوطني المعني بالاتجار بالبشر.
    5. Del 12 al 15 de agosto de 2006, la Relatora Especial visitó Katmandú por invitación de la Oficina del Relator nacional sobre la trata de Seres Humanos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 5- وفي الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس 2006، زارت المقررة الخاصة كاتمندو بدعوة من مكتب المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Según la Junta Nacional de Policía, que es el relator nacional sobre la trata de seres humanos, los primeros indicios señalan que la ley funciona como una barrera contra la trata en Suecia. UN ووفقاً للمجلس الوطني للشرطة - وهو المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر - تُفيد المؤشرات الأولية بأن القانون يعمل كحاجز ضد الاتجار في السويد.
    35. El relator nacional sobre la trata de personas primero informa al Gabinete, en particular al Ministro de Justicia, que luego transmite el informe al Parlamento, que está sumamente interesado en conocer los resultados de la investigación realizada por el relator. UN 35 - ووضحت أن المقرر الوطني المعني بالاتجار في الأشخاص يقدم تقريره أولا إلى مجلس الوزراء، وعلى وجه الخصوص إلى وزير العدل، الذي يقوم بدوره بتحويل التقرير إلى البرلمان، وسيولي البرلمان اهتماما كبيرا بنتائج البحث الذي قام به المقرر.
    155. En colaboración con el relator nacional sobre la trata de seres humanos, periódicamente las oficinas públicas organizan seminarios para miembros de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, incluidos fiscales, agentes de policía, jueces y funcionarios que están cumpliendo su período de capacitación, sobre las políticas y la legislación suecas en materia de prostitución y trata de personas. UN 155 - وبالتعاون مع المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر تنظم المكاتب الحكومية بشكل منتظم حلقات دراسية وحلقات عمل لأعضاء نظام إنفاذ القانون بمن فيهم أعضاء النيابة وضباط الشرطة والقضاة والقضاة المتدربين، بشأن السياسات السويدية والتشريعات المتعلقة بالبغاء والاتجار بالبشر.
    d) La ampliación en 2012 del mandato del Relator nacional sobre la trata de personas y la violencia sexual contra los niños para que abarque todas las formas de violencia sexual contra los niños en la parte europea de los Países Bajos; UN (د) تمديد ولاية المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر وبالعنف الجنسي ضد الأطفال في عام 2012، لتغطية كافة أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال في الجزء الأوروبي من هولندا؛
    d) La ampliación en 2012 del mandato del Relator nacional sobre la trata de personas y la violencia sexual contra los niños para que abarque todas las formas de violencia sexual contra los niños en la parte europea de los Países Bajos; UN (د) تمديد ولاية المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر وبالعنف الجنسي ضد الأطفال في عام 2012، لتغطية كافة أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال في الجزء الأوروبي من هولندا؛
    119. La Defensora de las Minorías desempeña desde 2009 funciones de relatora nacional sobre la trata de personas, por lo que se encarga del seguimiento de los fenómenos relacionados con la trata y del cumplimiento de las obligaciones internacionales y de la aplicación de la legislación nacional al respecto. UN 119- وتقوم أمينة المظالم المعنية بالأقليات بدور المقرر الوطني المعني بالاتجار منذ عام 2009. وبهذه الصفة ترصد أمينة المظالم المعنية بالأقليات الظواهر المتصلة بالاتجار وتنفيذ الالتزامات الدولية وكذلك عمل التشريعات الوطنية في هذا الصدد.
    En el informe se dice que " según el informe anual del relator nacional sobre la trata de seres humanos, la prohibición de comprar un servicio sexual impide a los traficantes establecerse en Suecia y funciona como un obstáculo para la trata de personas " (párr. 153). UN ويذكر التقرير أنه " وفقا للتقارير السنوية عن الحالة التي يقدمها المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر فإن حظر شراء الخدمات الجنسية يردع المتجرين عن ترسيخ أقدامهم في السويد ويعمل بمثابة سد أمام الاتجار بالبشر " (الفقرة 153).
    Las conclusiones de las evaluaciones y los resultados de la Relatora Nacional para la trata de seres humanos han llevado a aprobar nuevas medidas políticas y legislativas en el ámbito de la prostitución. UN وقد أدت استنتاجات التقييمات والنتائج التي خلص إليها المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر إلى اتخاذ تدابير جديدة بشأن السياسة والتشريع المعنيين بالبغاء.
    El sexto informe de la Relatora Nacional para la trata de seres humanos de junio de 2008, que contiene las cifras solicitadas por el Comité, se adjunta al presente informe. UN والتقرير السادس للمقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر الصادر في حزيران/يونيه 2008 مرفق بهذا التقرير ويتضمن الأرقام التي طلبتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more