"الوطني عن تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional sobre la aplicación
        
    • nacionales sobre la ejecución
        
    • nacional sobre su aplicación de
        
    • nacional relativo a la aplicación
        
    • nacional sobre el cumplimiento
        
    Presidenta del comité nacional encargado de preparar el informe nacional sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en Kirguistán. UN رئيسة اللجنة الوطنية ﻹعداد التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في قيرغيزستان؛
    Presidenta del comité nacional encargado de preparar el informe nacional sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN رئيسة اللجنة الوطنية ﻹعداد التقرير الوطني عن تنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    Informe nacional sobre la aplicación de la resolución 1624 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN التقرير الوطني عن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624
    Se examinaron igualmente las posibilidades de conseguir sinergias en la supervisión nacional de ambos grupos de objetivos y entre la presentación de informes nacionales sobre la ejecución del Plan de Acción de Un mundo apropiado para los niños y la presentación de informes periódicos por los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN واستعرضت أيضا الفرص المتاحة لتحقيق التآذر في الرصد الوطني لمجموعتي الأهداف وبين الإبلاغ الوطني عن تنفيذ خطة عمل " عالم صالح للأطفال " وتقديم الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل التقارير الدورية.
    China apoya la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y ha presentado el informe nacional sobre su aplicación de esa resolución. UN وتؤيد الصين قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)، وقدمت تقريرها الوطني عن تنفيذ ذلك القرار.
    Subcomité ad hoc para la preparación del Informe nacional relativo a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN اللجنة المخصصة ﻹعداد التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    1996 Jefa adjunta de la delegación china, presentación del informe nacional sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN 1996 نائبة رئيس الوفد الصيني، تقديم التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    La Organización Estatal de Protección Social está preparando el informe nacional sobre la aplicación de la Convención, que se presentará a finales de 2012. UN وتتولى منظمة الدولة الخيرية إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية، الذي سيقدم في نهاية عام 2012.
    Además, en cuatro ocasiones ha presentado su informe nacional sobre la aplicación del Programa de Acción. UN وقدمت الصين التقرير الوطني عن تنفيذ برنامج العمل أربع مرات.
    Por su parte, el Gobierno de Mongolia presenta cada dos años su informe nacional sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea. UN وتقوم حكومة منغوليا من جانبها مرة كل سنتين بتقديم تقريرها الوطني عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Era evidente que el proceso nacional también era de importancia decisiva para la preparación del informe nacional sobre la aplicación de la Convención y para asegurar que se observaran las observaciones finales aprobadas por el Comité una vez examinado el informe. UN ورئي أن من الجلي أن للعملية الوطنية أهمية حاسمة كذلك في إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية وتأمين المتابعة الفعالة للملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة عند اكتمال النظر في التقرير.
    Elaboración de planes de acción nacionales desde un enfoque participativo; desarrollo de la capacidad de las ONG para su participación en un diálogo nacional sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN :: وضع خطط العمل الوطنية عن طريق المشاركة وتنمية قدرات المنظمات غير الحكومية للمشاركة في الحوار الوطني عن تنفيذ منهاج عمل بيجين
    Por lo tanto, la República de Armenia no tiene ningún derecho moral ni jurídico a presentar quejas ante las Naciones Unidas en la Conferencia ni en su informe nacional sobre la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN وبالتالي، فإن جمهورية أرمينيا لا تملك أي حق معنوي أو قانوني لكي تتظلم أمام علم الأمم المتحدة خلال أعمال المؤتمر وفي إطار تقريرها الوطني عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    El Gobierno de Mongolia ha preparado el informe nacional sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, que presentará en breve a la Asamblea General, y espera con interés el examen y la evaluación de alto nivel de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que se llevarán a cabo en 2005. UN وقد أعدت حكومة منغوليا التقرير الوطني عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي ستقدمه قريبا إلى الجمعية العامة، وتترقب باهتمام الاستعراض والتقييم الرفيعي المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية اللذين سيجريان في عام 2005.
    En cumplimiento del párrafo 4 de la parte dispositiva de esa resolución, el 13 de mayo de 2005 Mongolia presentó su informe nacional sobre la aplicación de la resolución al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وامتثالا للفقرة 4 من منطوق القرار، قدمت منغوليا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، في 13 أيار/مايو 2005، تقريرها الوطني عن تنفيذ القرار.
    Ejemplo de esas dificultades son los obstáculos con que han tropezado las iniciativas a nivel interministerial para promover la condición jurídica y social de la mujer, en particular la elaboración de un informe nacional sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن الأمثلة على الصعوبات في هذا المجال، العراقيل التي تعترض الأنشطة المشتركة بين الوزارات للنهوض بمركز المرأة، بما في ذلك إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Informe nacional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) UN التقرير الوطني عن تنفيذ القرار 1540 (2004)
    Informe nacional sobre la aplicación de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad UN التقرير الوطني عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1747 (2007)
    Informe nacional sobre la aplicación de la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad UN التقرير الوطني عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    Se examinaron igualmente las posibilidades de conseguir sinergias en la supervisión nacional de ambos grupos de objetivos y entre la presentación de informes nacionales sobre la ejecución del Plan de Acción de Un mundo apropiado para los niños y la presentación de informes periódicos por los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN واستعرضت أيضا الفرص المتاحة لتحقيق التآذر في الرصد الوطني لمجموعتي الأهداف وبين الإبلاغ الوطني عن تنفيذ خطة عمل " عالم صالح للأطفال " وتقديم الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل التقارير الدورية.
    China apoya la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y ha presentado el informe nacional sobre su aplicación de esa resolución. UN وتؤيد الصين قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)، وقدمت تقريرها الوطني عن تنفيذ ذلك القرار.
    4. La secretaría envió una primera carta de recordatorio a los países Partes afectados del Mediterráneo norte sobre su informe nacional relativo a la aplicación de la Convención (España, Grecia, Italia, Malta, Portugal y Turquía). UN 4- أرسلت الأمانة رسالة تذكير أولى إلى البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بتقريرها الوطني عن تنفيذ الاتفاقية (إسبانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وتركيا، ومالطة، واليونان).
    Sobre la base de los resultados del Plan nacional, los órganos centrales del poder ejecutivo de Ucrania elaborarán para el 1 de marzo de 2012 el Informe nacional sobre el cumplimiento por Ucrania de los acuerdos alcanzados en 2010 en la Cumbre de Washington sobre Seguridad Nuclear. UN وستعد هيئات السلطة التنفيذية الأوكرانية، في أو قبل 1 آذار/مارس 2012، بالاستناد إلى نتائج هذا البرنامج الوطني، التقرير الوطني عن تنفيذ أوكرانيا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن السلامة النووية، في قمة واشنطن، في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more