"الوطني في ديلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Dili
        
    • nacional en Dili
        
    La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y hospitales de mayor complejidad en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. UN ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي.
    La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y en los hospitales de distrito de Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. UN ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في المقاطعات في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي.
    El Hospital Nacional de Dili y la mayoría de los hospitales de distrito tienen capacidad para ofrecer atención obstétrica de emergencia integral (AOEml). UN ويتمتع المستشفى الوطني في ديلي ومعظم مستشفيات المقاطعات بالقدرة على القيام بالرعاية الشاملة للتوليد الطارئ.
    Actualmente, sólo el Hospital Nacional de Dili ofrece operaciones quirúrgica para reparación de la fístula, pues cuenta con un cirujano de fístula expatriado. UN وحاليا، لا يقدم إلا المستشفى الوطني في ديلي جراحة لإصلاح الناسور بسبب وجود جرَّاح ناسور مغترب.
    En este ambiente de extrema tensión, el partido de gobierno Fretilin celebró su congreso nacional en Dili del 17 al 19 de mayo. UN 6 - وفي هذا الجو المتوتر للغاية، عقد حزب الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية (فريتلين) الحاكم مؤتمره الوطني في ديلي في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو.
    Además, en el Hospital Nacional de Dili y en el laboratorio nacional también se ofrece VCT. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدم المستشفى الوطني في ديلي والمختبر الوطني أيضا الخدمات الطوعية لإسداء المشورة والاختبار.
    Además, con frecuencia las víctimas no reciben tratamiento médico de emergencia, pues la policía tarda varios días en encontrar vehículos que transporten a las víctimas al Hospital Nacional de Dili y al Albergue de PRADET. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما لا تتلقى الضحايا العلاج الطبي الطارئ لأنه لا بد أن تقضي الشرطة عدة أيام لإيجاد مركبة لنقل الضحايا إلى المستشفى الوطني في ديلي والبيت الآمن لبراديت.
    Actualmente, una médica cubana especializada en medicina forense está adscripta al albergue de PRADET, en el Hospital Nacional de Dili, y se ocupa de las víctimas de violencia en el hogar y ataque sexual que necesitan atención médica de emergencia. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    Existe actualmente un espacio protegido, ubicado en el Hospital Nacional de Dili y dirigido por una organización no gubernamental (Pradet). UN وتوجد حالياً غرفة آمنة واحدة في المستشفى الوطني في ديلي وتتولى منظمة براديت (PRADET) غير الحكومية إدارتها.
    En ese mismo período, el Hospital Nacional de Dili recibió en total 131 casos de violencia por motivos de género. UN وفي نفس الفترة، استقبل المستشفى الوطني في ديلي ما مجموعه 131 حالة ذات صلة بالعنف الجنساني().
    Los servicios forenses de apoyo son limitados y consisten principalmente en el apoyo que prestan seis oficiales de la policía nacional, la asistencia de la UNMIT y dos patólogos cubanos basados en el hospital Nacional de Dili. UN والدعم في مجال الطب الشرعي محدود ويعتمد بالدرجة الأولى على الدعم الذي يقدمه ستة من ضباط الشرطة الوطنية والمساعدة المقدمة من البعثة وأخصائيين كوبيين في مجال الباثولوجيا يعملان في المستشفى الوطني في ديلي.
    En Dili, la VPU normalmente remite los casos al Hospital Nacional de Dili y/o al albergue de PRADET, y a veces a la DNSS (que se encarga de proteger y ubicar a los niños víctimas de maltrato), antes de efectuar remisiones a Fokupers y al VSS de JSMP. UN في ديلي، تحيل عادة وحدة المستضعفين الحالة إلى المستشفى الوطني في ديلي و/أو البيت الآمن لبراديت، وأحيانا إلى الشعبة الوطنية للخدمات الاجتماعية (المسؤولة عن حماية وتنسيب الأطفال ضحايا الإيذاء) قبل الإحالة إلى فوكوبيرز ودائرة دعم الضحايا في برنامج رصد النظام القضائي.
    El Hospital Nacional de Dili, con 226 camas, proporciona servicios médicos, quirúrgicos y especializados, inclusive especialistas visitadores, y ha de recibir un equipo más completo de diagnóstico. UN ويقدم المستشفى الوطني في ديلي الذي يحتوي على 226 سريرا خدمات طبية وجراحية ومتخصصة بما في ذلك الأخصائيون الزائرون، ومن المقرر أن تحصل على مجموعة أشمل من معدات التشخيص().
    La administración del Hospital Nacional de Dili reconoció la magnitud del problema y que los asistentes del parto se vieron obligados a recortar sábanas y utilizarlas como frazadas para los recién nacidos. UN وقد اعترفت الإدارة في المستشفى الوطني في ديلي بمدى المشكلة لدرجة أنه تعين على مساعدات التوليد قطع ملاءات الأسرة لاستخدامها كأغطية للمولودين().
    En el caso de Klibur Domin, el albergue proporciona alojamiento gratuito, administración de medicamentos en forma supervisada y educación en salud para los pacientes que están a la espera de una operación quirúrgica o se recuperan de ésta, o que padecen trastornos, como tuberculosis y malnutrición, y han sido remitidos desde el Hospital Nacional de Dili o desde clínicas nacionales de salud. UN وفي حالة Klibur Domin، يوفر البيت مأوى مجانا، وأدوية خاضعة للإشراف وتثقيف صحي للمرضى الذين ينتظرون إجراء جراحة أو يتعافون من الجراحة، أو لديهم حالات منها السل وسوء التغذية وأحيلوا من المستشفى الوطني في ديلي وعيادات الصحة الإقليمية.
    Poco menos de la mitad (49%) de todos los casos enviados en 2004 al Refugio " Fatin Hakmatek " de PRADET, en el Hospital Nacional de Dili, correspondían a ataques sexuales contra niños en que la víctima tenía menos de 18 años de edad. UN وأقل قليلا من نصف (49 في المائة) جميع الحالات التي أُبلغ عنها في عام 2004 البيت الآمن ' فاتن هاتمتيك` لمنظمة براديت في المستشفى الوطني في ديلي تضمنت الاعتداء الجنسي على طفل، وكان سن المجني عليه أقل من 18 عاما().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more