"الوطني لإعادة التأهيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Rehabilitación
        
    • national Rehabilitation
        
    • Nacional de Readaptación
        
    El Instituto Nacional de Rehabilitación ofrece un programa de atención física y psicológica y capacitación. UN ويقدم المعهد الوطني لإعادة التأهيل برنامجاً للعلاج البدني والنفسي وللتدريب.
    - Reforzar la capacidad del programa Nacional de Rehabilitación basado en la comunidad. UN تعزيز طاقة البرنامج الوطني لإعادة التأهيل المجتمعية. الملائمة.
    34. El Instituto Nacional de Rehabilitación es un organismo público adscrito al Ministerio de Trabajo y Solidaridad Social. UN 34- أما المعهد الوطني لإعادة التأهيل فهو إدارة عامة مسؤولة أمام وزارة العمل والتكافل الاجتماعي.
    Instituto Nacional de Rehabilitación Psicofísica del Sur UN المعهد الوطني لإعادة التأهيل النفسي والبدني لمنطقة الجنوب
    El Centro Nacional de Rehabilitación, perteneciente al antedicho Ministerio, ha proporcionado servicios de rehabilitación y prótesis a las víctimas. UN وقد قدَّم المركز الوطني لإعادة التأهيل الخاضع لإشراف الوزارة خدمات إعادة تأهيل وأجهزة تعويضية للضحايا.
    2.11 L. C. permaneció en el Instituto Nacional de Rehabilitación durante dos meses, pero tuvo que abandonar el tratamiento por falta de medios. UN في المعهد الوطني لإعادة التأهيل مدة شهرين، لكنها اضطرت لترك العلاج بسبب نقص الإمكانيات المادية.
    Al término de la primera fase se publicó en el sitio web del Instituto Nacional de Rehabilitación una evaluación del Plan. UN وفي نهاية المرحلة الأولى نُشر تقييم للخطة في الموقع الشبكي للمعهد الوطني لإعادة التأهيل.
    - el programa Nacional de Rehabilitación UN - البرنامج الوطني لإعادة التأهيل
    El Programa de Atención a las personas con discapacidad en condición de pobreza, que ejecuta el Consejo Nacional de Rehabilitación y de Enseñanza Especial, CNREE, ofrece servicios de información, orientación, asistencia y promoción a este grupo poblacional. UN فبرنامج رعاية المعوقين الفقراء، الذي ينفذه المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، يقدم خدمات الإعلام والإرشاد والمساعدة والتشجيع لهذه الفئة من السكان.
    Programa Nacional de Rehabilitación UN `2` البرنامج الوطني لإعادة التأهيل
    Creación de un programa para la atención de personas adultas con discapacidad en abandono y víctimas de violencia, por parte del Consejo Nacional de Rehabilitación y Educación Especial (CNREE), que para el 2005 atendió a 498 personas a nivel nacional. UN وأعد المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص برنامجاً للكبار ذوي الإعاقة الذين يتم التخلي عنهم ولضحايا العنف. وفي عام 2005، قدم هذا البرنامج خدماته إلى 498 شخصاً من جميع أنحاء البلد؛
    En Costa Rica se asigna una mayor prioridad a los derechos de esas personas, al tiempo que el Consejo Nacional de Rehabilitación y Educación Especial viene trabajando a fin de que el país cumpla sus obligaciones en virtud de la Convención. UN وتُمنح حقوق هؤلاء الأشخاص أولوية أكبر في كوستاريكا. ويعمل المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتربية الخاصة على امتثال البلد لالتزاماته بموجب الاتفاقية.
    35. El Comité felicita al Estado parte por haber establecido un centro Nacional de Rehabilitación a fin de ayudar y proteger a las víctimas de la trata de personas. UN 35- تُشيد اللجنة بإنشاء الدولة الطرف المركز الوطني لإعادة التأهيل من أجل مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم.
    Por lo demás, el Centro Nacional de Rehabilitación y los centros de asistencia social a las personas con discapacidad cuentan con programas sobre la experiencia de la discapacidad con el fin de lograr que se cobre conciencia de la situación de las personas con discapacidad. UN وفي الوقت نفسه، ينفذ المركز الوطني لإعادة التأهيل ومراكز الرعاية الاجتماعية المخصصة للمعوقين برامج عن تجارب المعوقين لتوعية الجمهور بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por otra parte, el Gobierno ha establecido el Instituto de Investigaciones para la Rehabilitación en el Centro Nacional de Rehabilitación con el fin de promover las actividades de difusión, investigación y cooperación internacional en relación con los dispositivos de ayuda tecnológica y las técnicas de prestación de asistencia. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة معهداً للبحوث في مجال إعادة التأهيل تابعاً للمركز الوطني لإعادة التأهيل لتعزيز الإعلان والبحث والتعاون الدولي في مجال هندسة الأجهزة التكنولوجية المساعدة.
    En particular, en 2008 y 2009 el Gobierno proporcionó al Centro Nacional de Rehabilitación de Mongolia dispositivos de asistencia tecnológica, computadoras y equipo de adaptación de aseos con destino a personas con discapacidad. UN وبوجه خاص، زودت الحكومة في عامي 2008 و2009 مركز منغوليا الوطني لإعادة التأهيل بالأجهزة التكنولوجية المساعدة، والحواسيب ومعدات لتيسر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة للمراحيض.
    El Centro Nacional de Rehabilitación estableció relaciones con la fábrica de prótesis de Seúl con miras a intercambiar experiencias, recibir asistencia y capacitar a expertos en esa esfera. UN وقد أقام المركز الوطني لإعادة التأهيل علاقات بمعمل صنع الأطراف الاصطناعية في مدينة سيول من أجل تبادل التجارب وتلقي المساعدة وتدريب الخبراء في هذا الميدان؛
    10. La coordinación de la política Nacional de Rehabilitación establecida por el Gobierno incumbe al INR. UN 10- وينسق المعهد الوطني لإعادة التأهيل السياسة الوطنية لإعادة التأهيل التي وضعتها الحكومة.
    136. Túnez ha estado aplicando su programa Nacional de Rehabilitación y mejoramiento de vecindarios de ingresos bajos, que ha contribuido al mejoramiento de las condiciones de vida en estos asentamientos gracias a la construcción de caminos y los servicios de saneamiento, agua potable y electricidad. UN ١٣٦ - ظلت تونس تنفذ برنامجها الوطني لإعادة التأهيل وتحسين الأحياء التي تقطنها ذو الدخل المنخفض وأدى هذا البرنامج إلى إحداث تغييرات نوعية في الأوضاع المعيشية في هذه المستوطنات عن طريق تعبيد الطرق ومرافق الصحة ومياه الشرب والكهرباء.
    national Rehabilitation and Development Centre se creó en 1986 para cubrir las necesidades básicas de las personas con discapacidad, principalmente en el Monte Líbano, donde no existe un centro en la región para satisfacer sus necesidades. UN المركز الوطني لإعادة التأهيل والتنمية تم إنشاؤه في عام 1986 ليغطي الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقات ولا سيما في جبل لبنان حيث لم يكن ثمة مرفق في المنطقة المذكورة لتلبية احتياجاتهم.
    6. El Comité manifiesta su satisfacción por la realización de la Encuesta Nacional sobre la Discapacidad de 2004, que contó con el apoyo de la Unión Europea, así como por el Programa Nacional de Readaptación en la Comunidad 2006-2008, para los discapacitados, elaborado con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 6- وتقدر اللجنة التحقيق الوطني بشأن الإعاقة لعام 2004 الذي أجرته الدولة الطرف بدعم من الاتحاد الأوروبي، والبرنامج الوطني لإعادة التأهيل 2006-2008 لفائدة الأشخاص المعاقين، الذي أُعد بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more