"الوطني لجمهورية كوريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de la República
        
    Informe Nacional de la República de Corea sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN التقرير الوطني لجمهورية كوريا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540
    Presidente la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea UN رئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Después se produjo un incidente sin precedentes, en el que el ejército estadounidense estacionado en Corea del Sur disparó munición real contra la bandera Nacional de la República Popular Democrática de Corea tomándola como blanco. UN وفي أعقاب ذلك، وقع حادث غير مسبوق؛ فقد أطلق جيش الولايات المتحدة المرابط في كوريا الجنوبية ذخيرة حية على العلم الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جاعلا منه هدفا لتلك الطلقات.
    La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea explica su posición acerca de la política hostil de los Estados Unidos de América hacia la República Popular Democrática de Corea UN هيئة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توضح الموقف إزاء السياسة العدائية للولايات المتحدة تجاهها
    La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea presenta propuestas cruciales a las autoridades de Corea del Sur UN لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقدم مقترحات بالغة الأهمية إلى سلطات كوريا الجنوبية
    La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea envía una carta abierta a la parte surcoreana UN رسالة مفتوحة موجهة من لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الجانب الكوري الجنوبي
    Declaración del portavoz del Departamento de Políticas de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea UN بيان صادر عن المتحدث باسم إدارة السياسات العامة بمفوضية الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Como referencia, deseo adjuntar copias de documentos relacionados con ese incidente, incluidos algunos pasajes de la citada declaración del Ministro de Defensa Nacional de la República de Corea. UN ولتوفير مرجع لكم، أود أن أرفق طيه نسخا من الوثائق ذات الصلة بهذا الحادث، بما في ذلك مقتطفات من البيان المذكور الصادر عن وزير الدفاع الوطني لجمهورية كوريا.
    91ª sesión plenaria Homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Kim Jong Il, Secretario General del Partido de los Trabajadores de Corea, Presidente de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea y Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea. UN الجلسة العامة 91 تكريم ذكرى فخامة كيم جونغ إيل، الأمين العام لحزب العمال الكوري، ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والقائد الأعلى للجيش الشعبي الكوري
    Esas personas intentaron huir y solicitar asilo en la República de Corea. En ese contexto, cruzaron la frontera con China y fueron detenidas por agentes de la Agencia de Seguridad Nacional de la República Popular Democrática de Corea. UN حاول هؤلاء الهروب والتماس اللجوء في جمهورية كوريا، فعبروا الحدود إلى الصين ثم قبض عليهم أفراد من وكالة الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Primer Ministro del Japón, Junichiro Koizumi, y el Presidente de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea, Kim Jong-Il, se reunieron y mantuvieron conversaciones en Pyongyang, el 17 de septiembre de 2002. UN اجتمع رئيس الوزراء الياباني جونيشيرو كويزومي ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كيم يونغ إيل وأجريا محادثات في بيونغ يانغ في 17 أيلول/سبتمبر 2002.
    Mi delegación también desearía señalar a los Estados miembros que el Ministerio de Defensa Nacional de la República de Corea aprobó en agosto de 2008 una nueva directiva sobre municiones en racimo. UN ويود وفد بلادي أيضا إبلاغ الدول الأعضاء بأن وزارة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا قد اعتمدت في آب/أغسطس 2008 توجيها جديدا بشأن الذخائر العنقودية.
    Mi delegación también quisiera mencionar que, en agosto de 2008, el Ministerio de Defensa Nacional de la República de Corea aprobó una nueva directiva sobre las municiones en racimo. UN كما يود وفدي الإشارة إلى أن وزارة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا قد اعتمدت في آب/أغسطس 2008 توجيها جديدا بشأن الذخائر العنقودية.
    Si fueran ciertos, no habría razón para la negativa a recibir un grupo de inspectores de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea, con arreglo a la propuesta de esta parte, para que los " resultados " fueran confirmados objetivamente. UN ولو كانت صحيحة، فلن يكون هناك سبب يدعوها إلى رفض استقبال فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نحو ما سبق أن اقترحته لتأكيد " نتائجها " بصورة موضوعية.
    En lo que respecta a la grave situación imperante, la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea desea aclarar su posición de principio sobre la política hostil de los Estados Unidos hacia esta en el país y en el extranjero, como se indica a continuación, lo que refleja la voluntad unánime de su partido, Estado, ejército y pueblo: UN وفي ما يتعلق بالوضع الخطير السائد، تود هيئة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توضح الموقف المبدئي من السياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة إزاءها في الداخل والخارج، على النحو اكالتالي، وبما يعكس إجماع حزبها ودولتها وجيشها وشعبها:
    Las propuestas de principio formuladas por la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea cumplen plenamente con el objetivo de mejorar las relaciones intercoreanas, así como de defender la paz y la seguridad en la península de Corea y en la región. UN والمقترحات القائمة على مبادئ المقدمة من لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تخدم على نحو تام أغراض تحسين العلاقات بين الكوريتين، فضلا عن الدفاع عن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    En el marco de la grave situación imperante, tras recibir autorización del Gobierno, los partidos políticos y las organizaciones del país, la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea formula las siguientes propuestas de principio a las autoridades de Corea del Sur: UN وفي ظل الحالة الخطيرة السائدة، تقدم لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المقترحات التالية إلى سلطات كوريا الجنوبية بناء على إذن من الحكومة والأحزاب السياسية والمنظمات التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Pyongyang, 15 de marzo de (KCNA). La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea dio a conocer la siguiente declaración el viernes 14 de marzo de 2014. UN بيونغ يانغ، 15 آذار/مارس (وكالة الأنباء المركزية الكورية) - صدر عن هيئة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البيان التالي يوم الجمعة 14 آذار/مارس 2014.
    La ferviente exhortación dirigida el 16 de enero por la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea a las autoridades de Corea del Sur representa una importante propuesta para abrir una amplia vía hacia el mejoramiento de las relaciones entre el norte y el sur. UN وتمثل المناشدة الملحة التي وجهتها لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى سلطات كوريا الجنوبية في 16 كانون الثاني/يناير اقتراحا هاما لتمهيد السبيل نحو تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب.
    1) El Ministerio de Defensa Nacional de la República de Corea creó su Grupo Mixto de Investigación el 31 de marzo de 2010, o en fecha aproximada, para averiguar la causa del hundimiento del Cheonan mediante una investigación científica y objetivamente precisa. [Pág. 4, Ref. q), Diapositivas 3-5, Ref. j)] UN (1) أنشأت وزارة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا فريق التحقيق المشترك في أو حوالي 31 آذار/مارس 2010 للتحقيق من سبب غرق السفينة شيونان باستخدام سبل تحقيق علمية ودقيقة موضوعيا. [الصفحة 4، المرجع (ف)، الشرائح 3-5، المرجع (ي)]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more