"الوطني للبحث العلمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Investigaciones Científicas
        
    • Nacional de Investigación Científica
        
    • National de la Recherche Scientifique
        
    • Nacional de la Investigación Científica
        
    • el NCSR
        
    El Fondo Nacional de Investigaciones Científicas dirige otras actividades puntuales que promueven el adelanto de la mujer. UN ويدير الصندوق الوطني للبحث العلمي إجراءات أخرى للنهوض بالمرأة.
    En la Argentina, la UNOPS adquirió equipos informáticos para el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas y el Ministerio del Interior. UN وفي الأرجنتين، اشترى المكتب معدات حاسوبية للمجلس الوطني للبحث العلمي والتقني، ووزارة الداخلية.
    Esto responde a las aspiraciones del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas. UN وهذا يتمشى مع تطلعات المجلس الوطني للبحث العلمي .
    ● El programa Nacional de Investigación Científica y desarrollo tecnológico: UN البرنامج الوطني للبحث العلمي والتنمية التكنولوجية:
    Director Ejecutivo del Centro de Estudios e Investigaciones sobre Desarrollo Internacional y Director de Investigación del Centro Nacional de Investigación Científica de Francia. UN المدير التنفيذي لمركز الدراسات والأبحاث في التنمية الدولية. مدير أبحاث في المركز الفرنسي الوطني للبحث العلمي.
    11. El Sr. Jean-Bernard Marie, Director de Investigación del Centre National de la Recherche Scientifique de Estrasburgo, de la Universidad Robert Schuman, afirmó que todos los procedimientos temáticos existentes se referían implícita o explícitamente a las dimensiones culturales de los derechos humanos. UN 11- وقال السيد جان - برنار ماري، مدير الأبحاث في المركز الوطني للبحث العلمي في جامعة روبير شومان في ستراسبورغ، إن جميع الإجراءات المواضيعية القائمة تشير صراحة أو ضمناً إلى الأبعاد الثقافية لحقوق الإنسان.
    - Misión al Centro Nacional de la Investigación Científica de Francia para establecer vínculos con la Universidad de Panamá, en 1982 UN - بعثة الى المركز الوطني للبحث العلمي الفرنسي من أجل إقامة علاقات مع جامعة بنما، ١٩٨٢.
    El Centro forma parte de la División de Ingeniería y Tecnología del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas. UN يشكل المركز جزءا من الشعبة الهندسية والتقنية التابعة للمجلس الوطني للبحث العلمي .
    El Centro está encabezado por un director y depende de la División de Ingeniería y Tecnología del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas, que rinde cuentas al Primer Ministro. UN والمركز تابع لشعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة بدورها للمركز الوطني للبحث العلمي الذي يرفع تقريره الى رئيس الوزراء .
    El Consejo Nacional de Investigaciones Científicas, presidido asimismo por el Jefe del Gobierno y encargado, entre otras cosas, de fijar un orden de prioridades entre los programas nacionales y evaluar la ejecución; . UN ■ المجلس الوطني للبحث العلمي ويرأسه كذلك رئيس الحكومة، وهو منوط به، بين مسائل أخرى، تحديد الأولويات بين البرامج الوطنية وتقييم تنفيذها؛
    Sr. Ivon Le Bot Director de la Dependencia de investigación para América Latina del Centro Nacional de Investigaciones Científicas de París UN السيد ايفون لو بو مدير، وحدة أبحاث أمريكا اللاتينية، المركز الوطني للبحث العلمي )باريس(
    En el Líbano no se hacían investigaciones espaciales hasta que el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas (NCSR) estableció el Centro Nacional de Teleobservación (NCRS) en 1995. UN ولم تكن هنالك أبحاث في مجال الفضاء في لبنان الى أن أنشأ المجلس الوطني للبحث العلمي المركز الوطني للاستشعار عن بعد عام ٥٩٩١ .
    El Consejo Nacional de Investigaciones Científicas colabora con la Dirección de Climatología para crear una red nacional de estaciones meteorológicas y prestar asistencia a los sectores de la investigación en los que se precisan datos sobre el clima. UN ويتعاون المركز الوطني للبحث العلمي مع ادارة اﻷرصاد الجوية على اقامة شبكة وطنية لمحطات اﻷرصاد الجوية ، وعلى تقديم المساعدة في قطاعات اﻷبحاث التي تقتضي توافر بيانات مناخية .
    Además, la Sociedad es miembro de un equipo de investigación del Centro Nacional de Investigaciones Científicas (Francia). UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الجمعية عضو في فريق البحوث التابع للمركز الوطني للبحث العلمي )فرنسا(.
    867. También es importante destacar que de establecer incentivos para la producción científica y tecnológica se encargan ante todo dos entidades públicas: el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas (CNPq - Conselho Nacional de Pesquisas Científicas) y el CAPES, cuyos presupuestos sumaron en 1998 alrededor de 937 millones de reales. UN 867- ومن المهم أيضا التأكيد على أن تقديم الحوافز للإنتاج العلمي والتكنولوجي هو في الأساس مسؤولية تتحملها، على المستوى الحكومي، هيئتان هما: المجلس الوطني للبحث العلمي ومكتب تنسيق التأهيل المهني العالمي اللذان بلغ مجموع ميزانيتهما عام 1998 نحو 937 مليون ريال برازيلي.
    Francia - Centro Nacional de Investigación Científica: UN فرنسا - المركز الوطني للبحث العلمي:
    En el futuro, el Fondo Nacional de Investigación Científica pretende seguir velando porque los programas nacionales y los polos de investigación prioritarios incorporen el tema de la igualdad en su labor científica. UN وبالنسبة للمستقبل، يأمل الصندوق الوطني للبحث العلمي في مراعاة البرامج الوطنية وأعمدة أولويات البحث بحيث تدمج موضوع المساواة في أعمالها العلمية.
    El Departamento de Planificación y el Consejo Nacional de Investigación Científica, recientemente establecidos, trabajan junto con otros organismos para asegurar que se preserven y protejan los recursos naturales del territorio. UN 60 - ويعمل كل من إدارة التخطيط والمجلس الوطني للبحث العلمي المنشأ مؤخرا جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى لكفالة المحافظة على الموارد الطبيعية للإقليم وحمايتها.
    :: Investigadora del Fondo Nacional de Investigación Científica (1974-1984). UN :: باحثة في الصندوق الوطني للبحث العلمي (1974-1984).
    Bajo la égida de la agencia nacional para la investigación, el IRSN, la CEA, el Centro Nacional de la Investigación Científica o las universidades van a llevar a cabo varios proyectos de investigación asociados a la seguridad nuclear y a la protección frente a la radiación, que se iniciarán en 2014. UN تحت رعاية الوكالة الوطنية للبحوث، سينفذ معهد الحماية من الإشعاع والسلامة النووية، ومفوضية الطاقة الذرية، والمركز الوطني للبحث العلمي وعدد من الجامعات مجموعة من المشاريع البحثية المتعلقة بالأمان النووي والوقاية من الإشعاعات، وذلك بدءاً من عام 2014.
    El presente informe sobre las actividades espaciales en el Líbano, preparado por el NCSR, se divide en dos partes: UN وينقسم هذا التقرير عن اﻷنشطة في مجال الفضاء ، الذي أعده المركز الوطني للبحث العلمي الى قسمين :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more