"الوطني للتدريب المهني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Formación Profesional
        
    • Nacional de Capacitación Profesional
        
    • Nacional para la Formación Profesional
        
    • Nacional de Aprendizaje
        
    • INFP
        
    El Instituto Nacional de Formación Profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. UN والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات.
    Hungría facilita la enseñanza especial por medio principalmente del Instituto Nacional de Formación Profesional, que forma a maestros y a personal de adiestramiento profesional. UN وتوفر هنغاريا تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة في المقام الأول عن طريق المعهد الوطني للتدريب المهني الذي يدرب المدرسين والمدرِّبين المهنيين.
    :: La formación dispensada por el Centro Nacional de Formación Profesional permanente. UN :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر.
    a) Asistencia al Instituto Nacional de Capacitación Profesional: se espera una contribución de 1,4 millones de dólares del PNUD. UN )أ( مساعدة مقدمة للمعهد الوطني للتدريب المهني: ١,٤ مليون دولار متوقعة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El establecimiento del Organismo General de Formación Profesional, del Consejo Nacional para la Formación Profesional y Técnica y del Fondo de Formación Profesional y Técnica demuestra el interés del Gobierno a este respecto. UN لذلك تمثلت توجهات الحكومة فيما يتعلق بإيلاء الرعاية في تشكيل الهيئة العامة للتدريب المهني وتشكيل المجلس الوطني للتدريب المهني والتقني ثم تأسيس صندوق التدريب التقني والمهني.
    Su dirección de coordinación de las actividades de readaptación de discapacitados supervisa el Centro Nacional de Aprendizaje profesional para discapacitados e inválidos, el Servicio nacional de reeducación y de reinserción social y el Instituto Nacional de Ciegos. UN وتشرف إدارتها المعنية بتنسيق أنشطة إعادة تأهيل المعوقين على المركز الوطني للتدريب المهني الخاص بالمعوقين والعجّز، والدائرة الوطنية لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي، والمعهد الوطني للمكفوفين.
    Esta iniciativa de la Asociación Hondureña de Maquiladores (AHM) se desarrolla desde el año 2001, mediante convenio con el Instituto Nacional de Formación Profesional (INFOP). UN بمبادرة من الرابطة الهندوراسية للصناعات التجهيزية، وقد وضعت منذ عام 2001، باتفاق مع المعهد الوطني للتدريب المهني.
    El Centro Nacional de Formación Profesional y otras seis escuelas técnicas repartidas por todo el país se encargan de la formación de los estudiantes. UN ويتولى المركز الوطني للتدريب المهني وست مدارس تقنية وطنية أخرى تدريب الطلبة.
    Ese centro Nacional de Formación Profesional, cofinanciado por la Unión Europea, ofrece educación y formación científica, técnica y comercial a fin de garantizar un puesto de trabajo y oportunidades de obtener ingresos. UN واشترك في تمويل المركز الوطني للتدريب المهني الاتحاد الأوروبي، ويوفر المركز التعليم والتدريب المهني في المجالات العلمية والتقنية والتجارية من أجل تيسير الحصول على العمل والفرص المدرة للدخل.
    Este año, el tercero de titulación en enseñanza secundaria preparada por el Instituto Nacional de Formación Profesional y Continua, hubo 180 varones y 154 mujeres. UN وفي سنة التخرج الثالثة هذه لطلاب التعليم الثانوي المنظمة من قبل المعهد الوطني للتدريب المهني والمستمر، بلغ عدد الخريجين 180 رجلاً مقابل 154 امرأة.
    La tasa general de matrícula femenina en el Centro Nacional de Formación Profesional en 2009/12 fue del 43%. UN وبلغت النسبة الإجمالية لالتحاق الإناث بالمركز الوطني للتدريب المهني 43 في المائة خلال السنة الدراسية 2011/2012.
    a) Decreto ejecutivo Nº 91-54 de 23 de febrero de 1991 relativo al papel, la organización y el funcionamiento del Instituto Nacional de Formación Profesional que, tal como lo establece el artículo 2 del texto mencionado, tiene por objetivo: UN )أ( المرسوم التنفيذي رقم ١٩ - ٤٥ الصادر في ٣٢ شباط/فبراير ١٩٩١ بشأن مهام، وتنظيم، وعمل المعهد الوطني للتدريب المهني. وتنص المادة ٢ من المرسوم المذكور على أن مهام المعهد تتمثل فيما يلي:
    Convenio No. 142. En una solicitud directa presentada en 1995, la Comisión tomó nota de la información relativa a los diversos órganos que se encargaban de la formación y orientación profesional: el Consejo Nacional de Formación Profesional y Empleo (ESEKA), el Instituto Nacional del Trabajo y la Organización de Educación y Formación Profesional. UN الاتفاقية رقم ١٤٢: أشارت اللجنة في طلب مباشر قدمته عام ١٩٩٥ إلى المعلومات المتعلقة بمختلف الهيئات المسؤولة عن التدريب والتوجيه المهنيين وهي: المجلس الوطني للتدريب المهني والعمالة والمعهد الوطني للعمل ومنظمة التعليم والتدريب المهنيين.
    La Ley Nº 6868 de 27 de mayo de 1983 reforma la anterior y crea el Sistema Nacional de Formación Profesional y el Instituto Nacional de Aprendizaje, INA. UN والقانون رقم 6868 الذي صدر في 27 أيار/مايو 1983 يعدل القانون السابق له وينشئ النظام الوطني للتدريب المهني والمعهد الوطني للتدريب.
    Por ese motivo, se viene reforzando desde 2004 la infraestructura para facilitar la asignación de mayores recursos al Sistema Nacional de Formación Profesional y desarrollar las actividades de formación inicial y formación continua, e ir ajustando los perfiles profesionales en función del mercado de trabajo. UN ولهذا السبب، أنشأت منذ 2004 الهياكل الأساسية للأزمة حتى يتسنى توفير المزيد من الموارد للنظام الوطني للتدريب المهني من أجل تصميم أنشطة التدريب الأولي والتدريب المستمر، ولإدخال تعديلات على الوصف الوظيفي لملاءمة سوق العمل.
    Como indica el cuadro precedente, el 50,5% de todos los alumnos del centro Nacional de Formación Profesional en 2007/08 eran mujeres. UN وكما يتضح من الجدول أعلاه، بلغت نسبة الإناث في المركز الوطني للتدريب المهني 50.5 في المائة من مجموع المتدربين في العام الدراسي 2007/2008.
    A modo de ejemplo, se puede citar la asociación del Instituto Nacional de Capacitación Profesional con la Unidad de Coordinación del Programa de Capacitación Profesional a través de su programa de capacitación profesional 1627/SF-HA para 30.000 jóvenes, orientado a integrar un 30% de muchachas en las carreras tradicionalmente reservadas a los hombres. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن نذكر الشراكة مع المعهد الوطني للتدريب المهني (INFP)، عن طريق وحدة تنسيق برنامج التدريب المهني (UCP)، من خلال برنامجها للتدريب المهني 1627/SF-HA، الموجه إلى 000 30 شاب من أجل إدماج 30 في المائة من الفتيات في فروع محفوظة تقليديا للرجال.
    28. El Fondo Nacional para la Formación Profesional ha reforzado la capacidad de las comerciantes y empresarias. UN 28- وعزّز الصندوق الوطني للتدريب المهني قدرات النساء العاملات في التجارة وفي تنظيم المشاريع.
    Tomó nota además del Decreto Supremo No. 97–197 de 1997 sobre la operación y las funciones del Consejo Consultivo Nacional para la Formación Profesional y pidió al Gobierno que proporcionara información sobre la igualdad en la formación organizada por este Consejo. UN ولاحظت أيضا المرسوم التنفيذي رقم ٩٧-١٩٧ لعام ١٩٩٧ بشأن عمل ومهام المجلس الاستشاري الوطني للتدريب المهني وطلبت من الحكومة تقديم المعلومات بشأن المساواة في التدريب الذي ينظمه هذا المجلس.
    De acuerdo con los datos del Instituto Nacional de Formación Profesional (INFP), en 2013 las mujeres representaban el 42% de las personas inscritas para recibir formación profesional regular. UN 109 - تشير بيانات المعهد الوطني للتدريب المهني إلى أن نسبة الإناث تبلغ 42 في المائة من مجموع المسجلين في مجال التدريب المهني النظامي في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more