La salud de la mujer es tema prioritario en el sector de la atención médica y se atiende principalmente con arreglo al Programa Nacional de Salud Reproductiva. | UN | وصحة المرأة من الأولويات لدى قطاع الصحة وتجري العناية بها أساسا في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية. |
Los nueve (9) componentes del Programa Nacional de Salud Reproductiva son los siguientes: | UN | والعناصر التسعة في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية هي: |
CESPAO Programa Nacional de Salud Reproductiva | UN | 2. البرنامج الوطني للصحة الإنجابية |
Para paliar ese problema, se ha impartido formación a las parteras tradicionales, a las que se ha incluido en el Programa Nacional de Salud Reproductiva. | UN | وبغية التغلّب على هذه المشكلة، كان ثمة تدريب وتعليم لقابلات تقليديات من جانب البرنامج الوطني للصحة الإنجابية. |
VI. Programas nacionales Además del mencionado Programa Nacional de Salud Reproductiva, cabe destacar los programas siguientes: | UN | إضافة إلى البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي أُشير إليه سابقاً، تجدر الإشارة أيضاً إلى البرامج التالية: |
Desde 1997 el Programa Nacional de Salud Reproductiva se ocupa de las cuestiones relativas a la planificación familiar. | UN | ومنذ عام 1997، تدرج في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية مسائل تتعلق بتنظيم الأسرة. |
42. En lo que concierne a la salud, por Decreto presidencial se conformó el Consejo Nacional de Salud Reproductiva y Planificación Familiar. | UN | 42- وفيما يتعلق بالصحة، أُنشئ المجلس الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بموجب مرسوم رئاسي. |
Así se creó el Consejo Nacional de Salud Reproductiva por decreto, en 1994, que aprobó normas técnicas de atención en salud reproductiva, atención al embarazo, parto y puerperio y guías para la vigilancia epidemiológica de la salud y la mortalidad materna. | UN | وقد أنشأنا المجلس الوطني للصحة الإنجابية بموجب مرسوم في عام 1994، الذي اعتَمد معايير فنية للعناية بالحوامل قبل الولادة وبعدها وللصحة الإنجابية ومبادئ توجيهية للرصد الوبائي للصحة العقلية والوفيات. |
- El Programa Nacional de Salud Reproductiva para el período 1996-2006; | UN | - البرنامج الوطني للصحة الإنجابية للفترة 1996-2006؛ |
Programa Nacional de Salud Reproductiva. | UN | البرنامج الوطني للصحة الإنجابية |
Los indicadores de la salud reproductiva están mejorando gracias a la aplicación eficaz del Programa Nacional de Salud Reproductiva y la Estrategia sobre la reducción de la mortalidad materna. | UN | ويجري تحسين مؤشرات الصحة الإنجابية بسبب التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني للصحة الإنجابية واستراتيجية خفض معدل وفيات الأمهات. |
Programa Nacional de Salud Reproductiva (PNSR) | UN | البرنامج الوطني للصحة الإنجابية |
Fortalecimiento del Programa Nacional de Salud Reproductiva | UN | تعزيز البرنامج الوطني للصحة الإنجابية |
El Programa Nacional de Salud Reproductiva no incluye atención obstétrica de emergencia, un componente fundamental para reducir la mortalidad materna. | UN | ولا يتضمن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية رعاية الولادة في الحالات الطارئة، التي تشكل عنصراً بالغ الأهمية في تخفيض وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
El Fondo apoya el programa Nacional de Salud Reproductiva de la ASTBEF y también a las agrupaciones de mujeres rurales en sus programas de prevención mediante la sensibilización; | UN | يدعم هذا الصندوق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التابع للجمعية التشادية للرفاه والأسرة ويساند المجموعات النسائية الريفية في برامجها المعنية بالوقاية والتوعية؛ |
Programa Nacional de Salud Reproductiva (PNSR) | UN | البرنامج الوطني للصحة الإنجابية |
En efecto, existe un programa de salud sexual y reproductiva para mujeres y jóvenes, titulado Programa Nacional de Salud Reproductiva y de planificación de la familia. | UN | وقد وضعت برنامجاً للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات. ويُعرف هذا البرنامج باسم البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
:: Programa Nacional de Salud Reproductiva, diciembre de 2003; | UN | البرنامج الوطني للصحة الإنجابية في كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
260. Otro instrumento para la aplicación de la política nacional de salud es el Programa Nacional de Salud Reproductiva. | UN | 260- وتتمثل الأداة الأخرى لتنفيذ السياسة الصحية الوطنية في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية. |
263. Gracias a la aplicación del Programa Nacional de Salud Reproductiva han mejorado los indicadores relacionados con la salud de la mujer: la cobertura a mujeres embarazadas aumentó del 97% en 1998 al 98,1% en 2005. | UN | 263- وعمل تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الإنجابية على تحسين المؤشرات المتصلة بصحة المرأة: فسمح بزيادة التغطية للحوامل من 97 في المائة في عام 1998 إلى 98.1 في المائة في عام 2005. |
Por tanto, agradecería saber si el Programa Nacional de salud de la reproducción se ha puesto ya en vigor. | UN | وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل. |
El PNSR ha desarrollado las siguientes acciones para fortalecer a su personal en la temática de salud reproductiva: | UN | 457 - حدد البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التدابير التالية لدعم موظفيه في موضوع الصحة الإنجابية: |