"الوطني للصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Salud Reproductiva
        
    • Nacional de salud de la reproducción
        
    • PNSR
        
    La salud de la mujer es tema prioritario en el sector de la atención médica y se atiende principalmente con arreglo al Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN وصحة المرأة من الأولويات لدى قطاع الصحة وتجري العناية بها أساسا في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    Los nueve (9) componentes del Programa Nacional de Salud Reproductiva son los siguientes: UN والعناصر التسعة في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية هي:
    CESPAO Programa Nacional de Salud Reproductiva UN 2. البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    Para paliar ese problema, se ha impartido formación a las parteras tradicionales, a las que se ha incluido en el Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN وبغية التغلّب على هذه المشكلة، كان ثمة تدريب وتعليم لقابلات تقليديات من جانب البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    VI. Programas nacionales Además del mencionado Programa Nacional de Salud Reproductiva, cabe destacar los programas siguientes: UN إضافة إلى البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي أُشير إليه سابقاً، تجدر الإشارة أيضاً إلى البرامج التالية:
    Desde 1997 el Programa Nacional de Salud Reproductiva se ocupa de las cuestiones relativas a la planificación familiar. UN ومنذ عام 1997، تدرج في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية مسائل تتعلق بتنظيم الأسرة.
    42. En lo que concierne a la salud, por Decreto presidencial se conformó el Consejo Nacional de Salud Reproductiva y Planificación Familiar. UN 42- وفيما يتعلق بالصحة، أُنشئ المجلس الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بموجب مرسوم رئاسي.
    Así se creó el Consejo Nacional de Salud Reproductiva por decreto, en 1994, que aprobó normas técnicas de atención en salud reproductiva, atención al embarazo, parto y puerperio y guías para la vigilancia epidemiológica de la salud y la mortalidad materna. UN وقد أنشأنا المجلس الوطني للصحة الإنجابية بموجب مرسوم في عام 1994، الذي اعتَمد معايير فنية للعناية بالحوامل قبل الولادة وبعدها وللصحة الإنجابية ومبادئ توجيهية للرصد الوبائي للصحة العقلية والوفيات.
    - El Programa Nacional de Salud Reproductiva para el período 1996-2006; UN - البرنامج الوطني للصحة الإنجابية للفترة 1996-2006؛
    Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    Los indicadores de la salud reproductiva están mejorando gracias a la aplicación eficaz del Programa Nacional de Salud Reproductiva y la Estrategia sobre la reducción de la mortalidad materna. UN ويجري تحسين مؤشرات الصحة الإنجابية بسبب التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني للصحة الإنجابية واستراتيجية خفض معدل وفيات الأمهات.
    Programa Nacional de Salud Reproductiva (PNSR) UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    Fortalecimiento del Programa Nacional de Salud Reproductiva UN تعزيز البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    El Programa Nacional de Salud Reproductiva no incluye atención obstétrica de emergencia, un componente fundamental para reducir la mortalidad materna. UN ولا يتضمن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية رعاية الولادة في الحالات الطارئة، التي تشكل عنصراً بالغ الأهمية في تخفيض وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    El Fondo apoya el programa Nacional de Salud Reproductiva de la ASTBEF y también a las agrupaciones de mujeres rurales en sus programas de prevención mediante la sensibilización; UN يدعم هذا الصندوق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التابع للجمعية التشادية للرفاه والأسرة ويساند المجموعات النسائية الريفية في برامجها المعنية بالوقاية والتوعية؛
    Programa Nacional de Salud Reproductiva (PNSR) UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    En efecto, existe un programa de salud sexual y reproductiva para mujeres y jóvenes, titulado Programa Nacional de Salud Reproductiva y de planificación de la familia. UN وقد وضعت برنامجاً للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات. ويُعرف هذا البرنامج باسم البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    :: Programa Nacional de Salud Reproductiva, diciembre de 2003; UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية في كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    260. Otro instrumento para la aplicación de la política nacional de salud es el Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN 260- وتتمثل الأداة الأخرى لتنفيذ السياسة الصحية الوطنية في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    263. Gracias a la aplicación del Programa Nacional de Salud Reproductiva han mejorado los indicadores relacionados con la salud de la mujer: la cobertura a mujeres embarazadas aumentó del 97% en 1998 al 98,1% en 2005. UN 263- وعمل تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الإنجابية على تحسين المؤشرات المتصلة بصحة المرأة: فسمح بزيادة التغطية للحوامل من 97 في المائة في عام 1998 إلى 98.1 في المائة في عام 2005.
    Por tanto, agradecería saber si el Programa Nacional de salud de la reproducción se ha puesto ya en vigor. UN وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل.
    El PNSR ha desarrollado las siguientes acciones para fortalecer a su personal en la temática de salud reproductiva: UN 457 - حدد البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التدابير التالية لدعم موظفيه في موضوع الصحة الإنجابية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more