"الوطني للمقاومة التيمورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • CNRT
        
    • Nacional de la Resistencia Timorense
        
    • Nacional de la Resistencia Maubere
        
    • Nacional de Resistencia Timorense
        
    • Nacional da Resistencia Timorense
        
    • Nacional de la Resistencia Timoresa
        
    • Nacional de Resistencia de Timor
        
    Sin embargo, si bien esta es la opinión expresada por los dirigentes del CNRT, no siempre se refleja en el plano local. UN غير أن هذا الرأي رأي أعربت عنه قيادة المجلس الوطني للمقاومة التيمورية وليس له دائما صدى على الصعيد المحلي.
    Desde entonces, el CNRT y los partidos que lo integran han desarrollado gran actividad, y han surgido nuevas organizaciones políticas. UN ومنذ ذلك الوقت عمل المجلس الوطني للمقاومة التيمورية والأحزاب التي يتألف منها بنشاط ونشأت منظمات سياسية جديدة.
    El Sr. Vieira de Mello estaba estableciendo un órgano consultivo de alto nivel por conducto del cual se alentaría al Consejo Nacional de la Resistencia Timorense a colaborar con las Naciones Unidas. UN ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة.
    El Sr. Vieira de Mello estaba estableciendo un órgano consultivo de alto nivel por conducto del cual se alentaría al Consejo Nacional de la Resistencia Timorense a colaborar con las Naciones Unidas. UN ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة.
    También se mantuvieron conversaciones con representantes del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere. UN وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    Sr. Soenarto J. Atmojo, Foro Nusantara; Sr. Pratomo, LANSIA; Sr. John Miller en nombre de Australia East Timor Association; Sra. Tracy Moaviera, en nombre de Australian Council for Overseas Aid; Sr. Juvencio De Jesus Martins; y Sr. Constancio Pinto, Concelho Nacional de Resistencia Timorense; UN السيد سوينارتو أتوموجو منتدى نوسانتارا، السيد براتومو لانسيا، السيد جون ميلر بالنيابة عن الرابطة الاسترالية من أجل تيمور الشرقية، اﻵنسة تريسي موافييرا بالنيابة عن المجلس الاسترالي للمعونة الخارجية، السيد جوفينسيو دوجيسس مارتينس، والسيد كونستانسيو بينتو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    Según las informaciones de que se dispone, el joven hijo de Manuel Jose Carrascalao, Presidente del Conselho Nacional da Resistencia Timorense, resultó muerto. UN وتفيد اﻷنباء بأن اﻹبن المراهق للسيد مانويل خوسي كاراسكالاو، رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية كان من بين القتلى.
    Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa UN المجلس الوطني للمقاومة التيمورية
    Cabe señalar que el CNRT se ha declarado dispuesto a aceptar el regresado de esas personas a Timor Oriental. UN وذكر المجلس الوطني للمقاومة التيمورية بوجه خاص أنه على استعداد لقبول عودة هؤلاء الأشخاص إلى تيمور الشرقية.
    Inicialmente el CNRT apoyó esa posición, teniendo en cuenta la limitación de recursos del país. UN وأيد المجلس الوطني للمقاومة التيمورية هذا الرأي في البداية، إذ وضع في الاعتبار الموارد المحدودة للبلد.
    FALINTIL y el Conselho Nacional da Resistencia Timorense (CNRT) han demostrado una enorme moderación, declinando el enfrentamiento militar y confiando, quizás ingenuamente, en las Naciones Unidas. UN ومضى يقول إن القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية والمجلس الوطني للمقاومة التيمورية قد أبديا قدرا هائلا من ضبط النفس وامتنعا عن الاشتباك العسكري ووثقا، ربما بسذاجة، في الأمم المتحدة.
    Lamentablemente, ha habido casos inquietantes de intimidación contra grupos y partidos que no se encuentran incluidos en el CNRT. UN 5 - تعرضت للأسف مجموعات وأحزاب لا تنتمي إلى المجلس الوطني للمقاومة التيمورية لعمليات تخويف، وهذا أمر يثير القلق.
    Las recomendaciones fueron aprobadas por unanimidad, en forma de resolución, por el Congreso del CNRT, y se han divulgado ampliamente a las organizaciones no gubernamentales, los partidos políticos y demás interesados. UN واعتمد مؤتمر المجلس الوطني للمقاومة التيمورية هذه التوصيات بالإجماع في قرار تم توزيعه على نطاق واسع يشمل المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية وغيرها من جهات التحاور ذات الصلة.
    Sin embargo, las negociaciones fracasaron porque los dirigentes de las aldeas y los representantes del CNRT en ellas declararon que, al no estar lista la comunidad para admitir el retorno de las familias, no se podía garantizar su seguridad. UN لكن المفاوضات باءت بالفشل لأن قادة القرية وممثلو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية في هذه القرية زعموا أنه لا يمكن ضمان أمن هذه الأسر بسبب عدم استعداد المجتمع المحلي لقبول عودة الأسر.
    A continuación el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense y el miembro del Gabinete de Transición de Timor Oriental encargado de las relaciones exteriores. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين من رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية وعضو الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية المسؤول عن العلاقات الخارجية.
    Durante su visita a Portugal el 8 de agosto, el Secretario General se entrevistó con el Sr. José Ramos-Horta, Monseñor Belo, y el Presidente de la Comisión Política del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense. UN وخلال زيارة اﻷمين العام إلى البرتغال يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، اجتمع مع السيد خوسيه راموس - أورتا والمونسنيور بيلو ورئيس اللجنة السياسية للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    Las conversaciones sobre la búsqueda de objetivos mediante vías políticas y señales claras del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense (CNRT) sobre reconciliación han realzado el sentimiento de una reducción de una amenaza apreciable futura de las milicias. UN وأفضت المناقشات بشأن السعي لتحقيق اﻷهداف بالطرق السلمية واﻹشارات الواضحة الصادرة عن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية فيما يختص بالمصالحة إلى زيادة الشعور بحدوث انخفـاض كبيـر مستقبلا فــي التهديد الصادر عن الميليشيات.
    En las últimas semanas, el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere ha vuelto a abrir oficinas en Dili y Baucau. UN ففي الأسابيع الأخيرة، أعاد المجلس الوطني للمقاومة التيمورية افتتاح مكاتبه في ديلي وبوكاو.
    En Timor Oriental, el grupo consultivo del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere sólo cuenta con dos mujeres representantes de un total de 15 miembros. UN ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا.
    Sr. Soenarto J. Atmojo, Foro Nusantara; Sr. Pratomo, LANSIA; Sr. John Miller en nombre de Australia East Timor Association; Sra. Tracy Moaviera, en nombre de Australian Council for Overseas Aid; Sr. Juvencio De Jesus Martins; y Sr. Constancio Pinto, Concelho Nacional de Resistencia Timorense; UN السيد سوينارتو أتوموجو منتدى نوسانتارا، السيد براتومو لانسيا، السيد جون ميلر بالنيابة عن الرابطة الاسترالية من أجل تيمور الشرقية، الآنسة تريسي موافييرا بالنيابة عن المجلس الاسترالي للمعونة الخارجية، السيد جوفينسيو دوجيسس مارتينس، والسيد كونستانسيو بينتو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    28. El 13 de septiembre el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura enviaron nuevamente un llamamiento urgente al Gobierno de Indonesia en relación con información recibida sobre Mau Hodu, miembro del Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa y el Comité Central del partido político Fretlin. UN 28- وفي 13 أيلول/سبتمبر وجه المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب مرة أخرى نداءً عاجلا إلى حكومة إندونيسيا بعد ورود معلومات عن ماوهودو الذي هو عضو في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية واللجنة المركزية للحزب السياسي فريتلن.
    El Consejo de Seguridad observa que el Consejo Nacional de Resistencia de Timor está propiciando la creación de una fuerza nacional de seguridad. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية يدعو إلى إنشاء قوة أمن وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more