"الوطني لنقابات العمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Sindicatos
        
    • de Organizaciones
        
    · Federación Nacional de Sindicatos de Hungría; UN ■ الاتحاد الوطني لنقابات العمال الهنغارية
    Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos UN اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال
    7.18 El Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos representa al movimiento de los trabajadores y promueve los intereses de la mujer en el ámbito laboral. UN تمثل اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال الحركة العمالية وتنتصر لمصالح المرأة المتصلة بقضايا العمال.
    La Sra. Halimah fue elegida Subsecretaria General del Congreso Nacional de Sindicatos en 2007. UN وانتُخبت السيدة حليمة نائبة للأمين العام للمؤتمر الوطني لنقابات العمال في سنة 2007.
    Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos UN أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال
    Además de la labor desplegada por el Estado, cabe destacar que el Congreso Nacional de Sindicatos ofrece cursos de informática y computación a los trabajadores sindicados a un precio que entraña un fuerte subsidio. UN وإلى جانب الجهود الحكومية، وفر المؤتمر الوطني لنقابات العمال لصالح أعضاء النقابات دورات دراسية في تكنولوجيا المعلومات والتدريب على الحواسيب بأسعار معانة إلى حد كبير.
    El Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y el Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos también son miembros del Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur. UN ومجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب واللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال ينتسبان أيضا إلى المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية.
    Los que cuentan con más afiliados son: la Confederación Nacional de Sindicatos de Ucrania, el Sindicato Independiente de Mineros de Ucrania, y la Confederación de Sindicatos Libres de Ucrania. UN وأكبرها من حيث عدد الأعضاء هو الاتحاد الوطني لنقابات العمال الأوكرانية، والاتحاد المستقل لعمال المناجم الأوكرانيين، والاتحاد الأوكراني لنقابات العمال الحرة.
    En la sección referente al artículo 11, " Empleo " , se proporciona información sobre las medidas del Congreso Nacional de Sindicatos destinadas a la reincorporación de las mujeres al entorno laboral. UN وللاطلاع على معلومات بشأن جهود المؤتمر الوطني لنقابات العمال لاجتذاب المرأة للعودة إلى مكان العمل، انظر المادة 11 بشأن العمالة.
    Entre los participantes cabe mencionar el Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos. UN وكان من بين المشاركين مجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال.
    En 1991, había seis confederaciones: el Congreso Sudafricano de Sindicatos (COSATU), el Consejo Nacional de Sindicatos (NACTU), la Federación de Sindicatos Independientes (FITU), la Federación de Asociaciones del Personal Asalariado de Africa del Sur (FEDSAL), la Unión de Trabajadores Unidos de Africa del Sur (UWUSA), y la Confederación Sudafricana del Trabajo (SACOL). UN وفي عام ١٩٩١، كان هناك ستة اتحادات هي: مؤتمر نقابات عمال جنوب افريقيا والمجلس الوطني للنقابات العمالية والمجلس الوطني لنقابات العمال واتحاد نقابات العمال المستقلة واتحاد رابطات الموظفين الذين يتقاضون مرتبات ونقابة العمال المتحدين في جنوب افريقيا واتحاد العمل في جنوب افريقيا.
    4.7. En diciembre de 1999, eran mujeres 43,4% de los 300.918 trabajadores representados por los sindicatos afiliados al Congreso Nacional de Sindicatos (CNS). UN 4-7 في كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت النساء يشكلن 43.4 في المائة من العمال الممثلين في نقابات العمال المنتسبة إلى " المؤتمر الوطني لنقابات العمال " والبالغ عددهم 918 300.
    El Gobierno, o más precisamente el Ministerio de Trabajo, junto con el Congreso Nacional de Sindicatos y la Federación Nacional de Empleadores de Singapur, ha adoptado con respecto a la publicidad el criterio de la disuasión para convencer a los empleadores de la necesidad de no manifestar actitudes discriminatorias en los anuncios de empleo. UN وقد عمدت الحكومة، أي وزارة القوى العاملة، يؤيدها في ذلك المؤتمر الوطني لنقابات العمال واتحاد سنغافورة الوطني لأرباب العمل، إلى اعتماد نهج تشجيعي لإقناع أرباب العمل بالكف عن تحديد معايير تمييزية في الإعلانات عن فرص العمل.
    En el caso del Programa de reeducación profesional, que puso en marcha el Congreso Nacional de Sindicatos con el apoyo del Estado, 41% de los 14.286 aprendices inscritos en 1999 fueron mujeres. 7.14. UN وفي حالة " برنامج إعادة تنمية المهارات " ، الذي بدأه المؤتمر الوطني لنقابات العمال بدعم تمويلي من الحكومة، شكلت النساء 41 في المائة من المتدربين البالغ عددهم 286 14 في عام 1999.
    G.3 Además del mecanismo nacional, se cuenta con el Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur, la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos y el Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular. UN زاي -3 وفضلاً عن الأجهزة الوطنية، يوجد المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، ومجلس شبكة التكامل النسائية تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال.
    7.21 De los 500.000 trabajadores a los que en septiembre de 2007 representaban los sindicatos afiliados al Congreso Nacional de Sindicatos, el 48% eran mujeres. UN 7-21 ومن بين 000 500 عامل ممثَّلين في نقابات العمال التي تتبع المؤتمر الوطني لنقابات العمال كانت توجد في أيلول/سبتمبر 2007 نسبة 48 في المائة من النساء.
    En enero de 2007 se presentaron las Directrices tripartitas sobre prácticas justas en materia de empleo en sustitución del Código de prácticas responsables en materia de empleo que en 2002 habían dado a conocer la Federación Empresarial de Singapur, la Federación Nacional de Empleadores de Singapur y el Congreso Nacional de Sindicatos. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية التي وضعها الأطراف الثلاثة والخاصة بممارسات العمل المنصفة في كانون الثاني/يناير 2007 لتحل محل مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة التي أصدرها اتحاد قطاعات الأعمال في سنغافورة والاتحاد الوطني لأصحاب العمل في سنغافورة والمؤتمر الوطني لنقابات العمال في سنة 2002.
    El Centro de Trabajadores Migratorios, que es una iniciativa bipartita del Congreso Nacional de Sindicatos y la Federación Nacional de Empleadores de Singapur y cuenta con el apoyo del Gobierno de Singapur, también proporciona asesoramiento gratuito a los trabajadores extranjeros sobre sus derechos laborales a través de una línea telefónica permanente y un centro de servicios. UN أما مركز العمال المهاجرين، وهو مبادرة ثنائية الأطراف للمجلس الوطني لنقابات العمال والاتحاد الوطني السنغافوري لأرباب العمل، تدعمها الحكومة السنغافورية، فيقدم المشورة بالمجان للعمال الأجانب فيما يتعلق بحقوقهم في مجال العمل من خلال خطه الساخن ومركز خدماته.
    En abril de 2009, el Gobierno apoyó la creación de un Centro de Trabajadores Migratorios, por el Congreso Nacional de Sindicatos y la Federación Nacional de Empleadores de Singapur. UN ففي نيسان/أبريل 2009، أيدت الحكومة إنشاء مركز للعمال المهاجرين من قبل المؤتمر الوطني لنقابات العمال والاتحاد الوطني السنغافوري لأرباب العمل.
    El Ministerio también celebra con los Comités Ejecutivos del Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur, la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos, reuniones periódicas para comunicarles las últimas novedades en relación con la Convención. UN وتقوم وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة بتحديث اللجان التنفيذية للمجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، ومجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال بشأن الاتفاقية من خلال الاجتماعات المعتادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more