También debería brindarse apoyo estratégico para fortalecer la capacidad del Estado de promover el diálogo y la reconciliación nacionales. | UN | وينبغي أيضا تقديم الدعم الاستراتيجي من أجل تعزيز قدرة الدولة على تشجيع الحوار الوطني والمصالحة الوطنية. |
El Comité también observa que los conflictos internos obstaculizan la reconstrucción y la reconciliación nacionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الفوضى الداخلية لا تزال تعوق عملية إعادة اﻹعمار الوطني والمصالحة الوطنية. |
El Comité también observa que los conflictos internos obstaculizan la reconstrucción y la reconciliación nacionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الفوضى الداخلية لا تزال تعوق عملية إعادة اﻹعمار الوطني والمصالحة الوطنية. |
1.1 Promoción del diálogo nacional y la reconciliación para apoyar la paz sostenible y los procesos políticos | UN | 1-1 تعزيز الحوار الوطني والمصالحة الوطنية دعما للسلام المستدام والعمليات السياسية |
Logro previsto 1.1: Promoción del diálogo nacional y la reconciliación para apoyar la paz sostenible y los procesos políticos | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تعزيز الحوار الوطني والمصالحة الوطنية دعما للسلام المستدام والعمليات السياسية |
Los parlamentos son los guardianes de los derechos humanos y contribuyen al diálogo y la reconciliación nacional a todos los niveles. | UN | وتقوم البرلمانات بدور حماة حقوق الإنسان وتساهم في الحوار الوطني والمصالحة الوطنية على جميع المستويات. |
Capítulo 5 DIÁLOGO y reconciliación nacionales | UN | الحوار الوطني والمصالحة الوطنية |
El espíritu de armonía y reconciliación nacional que prevalece en el país es un buen augurio para lograr progresos rápidos. | UN | فروح الوفاق الوطني والمصالحة الوطنية السائدة في البلد تنبئ تماما بتحقيق تقدم عاجل. |
:: Producción de un disco compacto de un grupo de músicos haitianos para fomentar la paz y el diálogo y la reconciliación nacionales | UN | :: إصدار قرص مدمج من قبل مجموعة من الموسيقيين الهايتيين لتعزيز السلم والحوار الوطني والمصالحة الوطنية |
El aspecto principal de su estrategia política general será la institucionalización de esos procesos y la promoción del diálogo y la reconciliación nacionales. | UN | وستركز استراتيجيتها السياسية العامة على إضفاء الطابع المؤسسي على هذه العمليات وتشجيع الحوار الوطني والمصالحة الوطنية. |
2.1 Avance hacia el diálogo y la reconciliación nacionales en Haití | UN | 2-1 إحراز تقدم نحو الحوار الوطني والمصالحة الوطنية في هايتي |
No podemos guardar silencio cuando los miembros de la oposición democrática pacífica en Cuba, que piden el diálogo y la reconciliación nacionales, sigan presos y hostigados como supuestos enemigos del Estado. | UN | ولا يمكننا أن نلتزم الصمت في وقت ما زال أعضاء المعارضة الديمقراطية السلمية في كوبا الذين ينادون بالحوار الوطني والمصالحة الوطنية يتعرضون للسجن والتحرش باعتبارهم أعداء مزعومين للدولة. |
d) Realización de actividades de enlace con el Gobierno, los partidos políticos y los representantes de la sociedad civil con miras a ampliar el consenso y la reconciliación nacionales. | UN | (د) الاتصال بالحكومة والأحزاب السياسية والممثلين الآخرين في المجتمع المدني من أجل توسيع قاعدة توافق الآراء الوطني والمصالحة الوطنية. |
d) Realización de actividades de enlace con el Gobierno, los partidos políticos y los representantes de la sociedad civil con miras a ampliar el consenso y la reconciliación nacionales. | UN | (د) الاتصال بالحكومة والأحزاب السياسية والممثلين الآخرين في المجتمع المدني من أجل توسيع قاعدة توافق الآراء الوطني والمصالحة الوطنية. |
a) i) Aumento del número de reuniones de alto nivel celebradas por las partes iraquíes para analizar el diálogo nacional y la reconciliación, incluidas las controversias sobre las fronteras internas | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها الجهات العراقية المعنية لمناقشة الحوار الوطني والمصالحة الوطنية بما في ذلك الحدود الداخلية المتنازع عليها |
Primero, la Asamblea General invitó a la Comisión de Consolidación de la Paz a trabajar con la UIP para hacer participar a los parlamentos nacionales de los países que está examinando la Comisión en los esfuerzos encaminados a promover la gobernanza democrática, el diálogo nacional y la reconciliación. | UN | أولا، دعت الجمعية العامة لجنة بناء السلام إلى العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي في إشراك البرلمانات الوطنية في البلدان قيد نظر اللجنة في جهود تعزيز الحوكمة الديمقراطية والحوار الوطني والمصالحة الوطنية. |
Hace un llamamiento para que se ponga fin a la violencia que impide el diálogo nacional y la reconciliación en Bahrein, donde las autoridades hacen todo lo posible para garantizar la protección y el disfrute de las libertades civiles, incluidas las libertades de opinión y de reunión, que están garantizadas por la Constitución. | UN | ودعا إلى وضع حد للعنف الذي يعيق الحوار الوطني والمصالحة الوطنية في البحرين، حيث تبذل السلطات أقصى ما في وسعها لكفالة حماية الحريات المدنية والتمتع بها، بما في ذلك حريتا الرأي وتكوين الجمعيات اللتين يكفلهما الدستور. |
Solo mediante el diálogo y la reconciliación nacional se llegará a una solución de esos conflictos. | UN | ولا يمكن التوصل إلى حل لتلك النزاعات إلا عن طريق الحوار الوطني والمصالحة الوطنية. |
Esa diplomacia discreta ha seguido desempeñando una función central en los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover el diálogo y la reconciliación nacional entre los diversos sectores en el Iraq como la primera prioridad del mandato de la UNAMI. | UN | وما زالت هذه الدبلوماسية الهادئة أساسية في جهود الأمم المتحدة لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة الوطنية بين مختلف الأطياف العراقية باعتبار ذلك الأولوية الأولى في ولاية البعثة. |
Indonesia concede gran importancia a la unidad de la comunidad internacional y a su apoyo a los esfuerzos emprendidos por Myanmar para promover el diálogo y la reconciliación nacional como parte de una transición pacífica a la democracia. | UN | وتولي إندونيسيا أهمية كبيرة لوحدة المجتمع الدولي وتدعم جهود ميانمار لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة الوطنية في إطار التحول السلمي إلى الديمقراطية. |
Diálogo y reconciliación nacionales | UN | الحوار الوطني والمصالحة الوطنية |
Insto al Gobierno a que considere, con carácter prioritario, los medios de acelerar la promoción de la cohesión y reconciliación nacionales. | UN | 80 - وأحث الحكومة على أن تنظر على سبيل الأولوية في التعجيل بتعزيز التماسك الوطني والمصالحة الوطنية. |
Diálogo y reconciliación nacionales | UN | الحوار الوطني والمصالحة الوطنية |
Además, un gobierno transparente y responsable contribuiría a disipar cualquier preocupación que pudiesen tener los agentes políticos nacionales a este respecto en esta primera fase de la recuperación y reconciliación nacional después de años de conflicto. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحلي مؤسسات الحكم بالشفافية وخضوعها للمساءلة سيساعد على تنحية أية شواغل قد تخالج أي من القوى السياسية الوطنية المختلفة بشأن هذه المسائل في هذه المرحلة المبكرة على درب التعافي الوطني والمصالحة الوطنية بعد سنوات من الصراع. |