"الوطني ودون" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional y
        
    • nacional como
        
    • subnacional y
        
    • nacional o
        
    • regional y
        
    • nacionales y
        
    • países y
        
    • subregional y
        
    Indicadores sobre la desnutrición y la pobreza alimentaria crítica a nivel nacional y subnacional; ponencia de Ricardo Sibrian presentada UN المؤشرات المتعلقة بنقص التغذية والفقر الغذائي الخطير على المستوى الوطني ودون الوطني، ورقة أعدّها ريكاردو سيبريان
    Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el Plan de Acción para el Medio Ambiente a nivel nacional y subregional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    La Comisión celebró consultas con las partes interesadas afganas a nivel nacional y subnacional. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Países con procesos de revisión o reforma de políticas sectoriales con conocimiento de los riesgos a nivel nacional y subnacional UN البلدان التي تنفيذ عمليات الاستعراض أو إصلاح السياسات القطاعية على أساس المخاطر على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Se han establecido espacios institucionales de diálogo sobre cuestiones relacionadas con la educación indígena, en los planos tanto nacional como subnacional. UN وتم تحقيق مجالات مؤسسية للحوار بشأن التعليم لدى الشعوب الأصلية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: Puede contribuir a promover las medidas de seguimiento sobre el terreno en los planos nacional y subnacional UN :: القدرة على المساعدة على تعزيز إجراءات المتابعة في الميدان على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    La Convención brinda la oportunidad de aplicar programas integrados, coordinados y coherentes a nivel nacional y subregional. UN والاتفاقية تتيح فرصة لتنفيذ برامج متسقة ومنسقة ومتكاملة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    - Se amplíen y mantengan programas de capacitación en los planos nacional y subregional. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    - Se amplíen y mantengan programas de capacitación en los planos nacional y subregional. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    No se debe perder de vista que la mayoría de los indicadores tienen su importancia para la dependencia administrativa o en los planos nacional y subnacional. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن لمعظم المؤشرات مغزاها على مستوى وحدة اﻹدارة أو المستوى الوطني ودون الوطني.
    El presupuesto abarca dos niveles: nacional y subregional. UN وتغطي الميزانية مستويين: الوطني ودون الاقليمي.
    El censo de población ofrece una oportunidad de reunir datos para estimar la fecundidad y la mortalidad a nivel nacional y subnacional de manera económica. UN ويتيح تعداد السكان فرصة لجمع بيانات لتقدير الخصوبة والوفيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني بطريقة فعالة التكلفة.
    En particular, es necesario crear y afianzar una serie de servicios e infraestructuras a nivel nacional y subregional con miras a ampliar los intercambios y fomentar la cooperación económica. UN وبصفة خاصة، توجد حاجة إلى تطوير ودعم مجموعة من الخدمات ومرافق الهياكل اﻷساسية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي بغية توسيع نطاق التجارة وتعزيز التعاون الاقتصادي.
    - apoyo a planes dirigidos a intensificar la coordinación de las actividades de transporte en tránsito en los ámbitos nacional y subregional; UN ● مخططات الدعم التي تعزز تنسيق أنشطة النقل العابر على المستويين الوطني ودون اﻹقليمي؛
    xii) Reforzar las estructuras de lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes a nivel nacional y subregional; UN ' ١٢` تعزيز هياكل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    - Velar por la coherencia y la aplicación de los programas a nivel nacional y subregional. UN الحرص على اتساق البرامج على المستويين الوطني ودون الإقليمي وعلى تنفيذها؛
    Se fortalecerán las capacidades de recopilación y análisis de información a nivel nacional y subregional. UN وسوف يتم تعزيز القدرات الخاصة بتجميع المعلومات على المستويين الوطني ودون الاقليمي وكذلك القدرات على التحليل.
    xii) La forma en que la metodología de la base de referencia aborda la posibilidad de fugas a nivel nacional y subnacional; UN `12` الطريقة التي تتناول بها منهجية خط الأساس مسألة التسرب المحتمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    Indicadores económicos, sociales y ambientales integrados a nivel nacional y subregional UN المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتكاملة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    iv) Promover y fortalecer el desarrollo de sistemas de transmisión de la información sobre la desertificación en los planos nacional y subregional; UN `4` تشجيع وتعزيز إنشاء نظم لتداول المعلومات حول التصحر على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي؛
    Se llevaron a cabo varios talleres para el poder judicial, tanto a nivel nacional como subregional. UN وعقد العديد من طلبات العمل للهيئة القضائية على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    i) Fortalecer la labor de vigilancia e información sectorial en los planos subnacional y nacional; UN ' ١ ' تعزيز الرصد القطاعي وإدارة المعلومات على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    A diferencia de los proyectos en pequeña escala o regionales, encauzan sus actividades a nivel nacional o subregional y disponen de más fondos durante períodos de tiempo más largos. UN وعلى عكس المشاريع الصغيرة الحجم أو الإقليمية، تُوجَّه أنشطة تلك المشاريع على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، بقدر أكبر من الأموال وعلى مدى فترات زمنية أطول.
    Prepara estudios sobre las transformaciones estructurales y recomienda mejoras de los servicios de transporte a nivel nacional, regional y subregional; UN تعد دراسات عن التغييرات الهيكلية وتوصي بتحسين خدمات النقل على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛
    Se presta particular atención al establecimiento de sistemas nacionales y subregionales de información geográfica. UN ويولى اهتمام خاص لانشاء نظــم للمعلـــومات الجغرافيــة علــى الصعيدين الوطني ودون الاقليمي.
    Todas esas iniciativas a los niveles nacional y subregional han recibido el apoyo de la secretaría provisional de la Convención de lucha contra la desertificación, a la que, en su calidad de facilitadora, corresponde apoyar a los países y organizaciones subregionales que así lo deseen hasta tanto se establezcan los mandatos que estipula la Convención. UN وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي. فاﻷمانة بحكم كونها جهة ميسرة، يتعين عليها مساعدة البلدان والمنظمات دون الاقليمية الراغبة في الحصول على المساعدة الى حين الانتهاء من وضع اﻷطر المرجعية الكاملة التي توصي بها الاتفاقية.
    La comunidad internacional ha destacado la necesidad de aplicar estos instrumentos mediante medidas concretas en los niveles nacional, subregional y regional. UN وأكد المجتمع الدولي على ضرورة تنفيذ هذه الصكوك من خلال تدابير ملموسة على الصُّعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more