los cuatro puestos aumentarán la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para llevar a cabo inspecciones. | UN | ومن المقرر أن تزيد الوظائف الأربع من قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاضطلاع بعمليات التفتيش. |
En el caso de Kigali, la Comisión recomienda la aprobación de los cuatro puestos solicitados. | UN | أما بالنسبة لكيغالي، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع المطلوبة. |
Tampoco está convencida de la necesidad de los cuatro puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina de Operaciones. | UN | وليست اللجنة مقتنعة أيضا بالحاجة إلى الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة في مكتب العمليات. |
Para la ejecución del programa de trabajo y las cuatro funciones de la Plataforma, en la participación de los interesados habría que tener en cuenta los siguientes elementos: | UN | ينبغي لإشراك أصحاب المصلحة أن يشتمل على العناصر التالية في تنفيذ برنامج العمل وتناول الوظائف الأربع للمنبر: |
Se prevé que dos de ellos se habrán llenado antes del fin de 2002 y los cuatro puestos restantes antes del fin de primer trimestre de 2003. | UN | ومن المتوقع شغل وظيفتين بحلول نهاية عام 2002 وشغل الوظائف الأربع المتبقية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2003. |
La División propone el mantenimiento de los cuatro puestos. | UN | وتقترح الشعبة الإبقاء على الوظائف الأربع جميعها. |
La Comisión Consultiva considera que los cuatro puestos de contratación internacional deben llenarse recurriendo a las vacantes existentes. | UN | وترى اللجنة أنه يمكن شغل الوظائف الأربع الدولية باستخدام الشواغر الحالية. |
Actualmente, trabajan para el Equipo de Tareas 16 investigadores procedentes de 15 países distintos y los cuatro puestos vacantes se llenarán dentro de poco. | UN | وحاليا، يعمل 16 محققا من 15 بلدا مختلفا في الفرقة العاملة، وستشغل قريبا الوظائف الأربع الشاغرة. |
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a que se creen los cuatro puestos de funcionarios nacionales de servicios generales. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هذه الوظائف الأربع. |
los cuatro puestos propuestos son los siguientes: | UN | وفيما يلي بيان الوظائف الأربع المقترحة: |
VII.4 El Secretario General propone que se redistribuyan los cuatro puestos siguientes: | UN | سابعا - 4 يقترح الأمين العام نقل الوظائف الأربع التالية: |
Se solicita que los cuatro puestos se transfieran a la cuenta de apoyo. | UN | ويُطلب نقل الوظائف الأربع إلى حساب الدعم. |
Se recomienda la aprobación de uno de los cuatro puestos propuestos para la Corte Internacional de Justicia. | UN | أما فيما يخص محكمة العدل الدولية، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة واحدة من الوظائف الأربع المقترحة. |
La Comisión recomienda que las funciones de los cuatro puestos propuestos restantes se presten mediante personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة باستيعاب مهام الوظائف الأربع المتبقية المقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Los titulares de los cuatro puestos formarían un nuevo equipo dedicado a la orientación normativa, la estrategia de coordinación y el desarrollo de la capacidad. | UN | وسيشكِّل شاغلو الوظائف الأربع فريقا جديدا مخصصا للتوجيه في مجال السياسة العامة، واستراتيجية التنسيق، وتنمية القدرات. |
los cuatro puestos sin cubrir llevaban vacantes 240 días pese a que se habían aprobado y presupuestado. | UN | أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية. |
Se propone que se mantengan los cuatro puestos en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. | UN | ويقترح الإبقاء على الوظائف الأربع للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 حتى 30 حزيران/يونيه 2001. |
Las asociaciones de colaboración pueden incluirse de forma general en las siguientes cuatro funciones: | UN | 11 - ويمكن توزيع الشراكات إلى فئات عامة في إطار الوظائف الأربع التالية: |
De conformidad con la decisión IPBES/1/2, y con las cuatro funciones de la Plataforma, sus principios operativos y los arreglos institucionales, el objetivo general de la estrategia es prestar apoyo a la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma en forma participativa, inclusiva y transparente. | UN | وتمشياً مع مقرر المنبر 1/2، ومع الوظائف الأربع للمنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية، يكون الهدف العام لهذه الاستراتيجية هو دعم تنفيذ برنامج عمل المنبر بأسلوب تشاركي، وشامل وشفاف. |
En opinión de la Comisión Consultiva, el Secretario General no ha justificado suficientemente la necesidad de las cuatro plazas de la Sección de Coordinación. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم مبررات كافية للحاجة إلى الوظائف الأربع جميعها في قسم التنسيق. |
El incremento de recursos de 866.400 dólares representa el efecto combinado de la redistribución de cuatro puestos, la reclasificación de otros dos y la eliminación de un puesto, como se indica más arriba, y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويمثل النمو في الموارد البالغ ٤٠٠ ٨٦٦ دولار اﻷثر المشترك لنقل الوظائف اﻷربع المذكورة أعلاه، وإعادة تصنيف وظيفتين، وإلغاء وظيفة واحدة، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
los otros cuatro realizan funciones administrativas relacionadas con la gestión del personal. | UN | أما الوظائف الأربع الباقية، فإنها تؤدي حاليا مهام إدارية تتعلق بإدارة شؤون الموظفين. |
En los párrafos 1.35, 1.36, A.1.41 y A.1.42 del proyecto de presupuesto por programas se explican los motivos para la creación de los cuatro nuevos puestos. | UN | ويرد في الفقرات أولا - 35 وأولا - 36 وألف-1-41 وألف-1-42 من الميزانية البرنامجية المقترحة تفسير لإنشاء الوظائف الأربع الجديدة. |
La Comisión acepta la propuesta del Secretario General de mantener esos cuatro puestos. | UN | وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام اﻹبقاء على الوظائف اﻷربع هذه. |