"الوظائف التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los siguientes puestos
        
    • las siguientes funciones
        
    • los puestos siguientes
        
    • las siguientes plazas
        
    • las funciones siguientes
        
    • los siguientes cargos
        
    • de funciones tales como
        
    • puesto de
        
    • las plazas siguientes
        
    24.35 Los recursos necesarios, estimados en 3.721.400 dólares, suponen un aumento de 210.200 dólares y se destinarían a sufragar los siguientes puestos: UN ٢٤-٣٥ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٤٠٠ ٧٢١ ٣ دولار والتي تشمل زيادة مقترحة قدرها ٢٠٠ ٢١٠ دولار، الوظائف التالية:
    VI.8 En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los siguientes puestos: UN سادسا - 8 وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد الوظائف التالية:
    A los efectos de un mismo asunto, no podrán acumularse las siguientes funciones: UN لا يجوز عند النظر في قضية ما الجمع بين الوظائف التالية:
    Como tal también desempeñó las siguientes funciones: UN واضطلع بتنفيذ الوظائف التالية بصفته تلك:
    Para el primer ejercicio económico, las funciones arriba descritas pueden concretarse en los puestos siguientes. UN 93 - وبالنسبة للفترة المالية الأولى، يمكن ترجمة المهام المبينة أعلاه إلى الوظائف التالية.
    Se propone crear las siguientes plazas en la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos en 2010: UN وتُقتَرح الوظائف التالية لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في عام 2010:
    El mecanismo mundial, en el desempeño de su mandato en virtud del párrafo 4 del artículo 21, deberá realizar las funciones siguientes: UN وينبغي لﻵلية العالمية، وهي تضطلع بولايتها وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢١ من الاتفاقية، أن تؤدي الوظائف التالية:
    Se propone establecer los siguientes puestos. UN ومن المقترح إنشاء الوظائف التالية:
    En consecuencia, se propone la creación de los siguientes puestos en las dos oficinas: UN ويُقترح بالتالي إنشاء الوظائف التالية في المكتبين:
    En vista de que está previsto ampliar el grupo para incluir en él a asociados bilaterales, se propone la creación de los siguientes puestos: UN ونظرا للتوسع المرتقب في عضوية المجموعة لتشمل شركاء ثنائيين، يُقترح إنشاء الوظائف التالية:
    Se proponen los siguientes puestos para la Sede y para Bangkok: UN ويُقترح إنشاء الوظائف التالية في المقر وفي بانكوك:
    Los recursos solicitados permitirían financiar los siguientes puestos: UN وستغطي الموارد المطلوبة تمويل الوظائف التالية:
    Al Superintendente de Industria y Comercio, como Jefe del Organismo, le corresponde el ejercicio de las siguientes funciones: UN عُهد إلى رئيس هيئة اﻹشراف والرقابة على الصناعة والتجارة، بوصفه رئيس الجهاز، بممارسة الوظائف التالية:
    Las secciones de asesoramiento realizan las siguientes funciones: UN وتؤدي اﻷقسام الاستشارية الوظائف التالية:
    De un modo más concreto, la División desempeña las siguientes funciones: UN وعلى نحو أكثر تحديدا تؤدي الشعبة الوظائف التالية:
    De acuerdo con los artículos 275 y ss. de la Constitución Nacional, el Procurador General de la nación, por sí o por medio de sus delegados y agentes, tienen las siguientes funciones: UN وطبقاً للمادة ٥٧٢ وما بعدها من الدستور، يقوم النائب العام، شخصياً أو من خلال مفوضيه ووكلائه، بممارسة الوظائف التالية:
    Para el primer ejercicio económico, las funciones arriba descritas pueden concretarse en los puestos siguientes. UN 93 - وبالنسبة للفترة المالية الأولى، يمكن ترجمة المهام المبينة أعلاه إلى الوظائف التالية.
    Para el primer ejercicio financiero, las funciones arriba descritas pueden concretarse en los puestos siguientes. UN 87 - وبالنسبة للفترة المالية الأولى، يمكن ترجمة المهام المبينة أعلاه إلى الوظائف التالية.
    9. Autoriza al Secretario General a llenar los puestos siguientes en las categorías apropiadas hasta el 30 de junio de 2005: UN 9 - تأذن للأمين العام بملء الوظائف التالية في الرتب الملائمة حتى 30 حزيران/ يونيه 2005:
    En la Sede y el Centro de Excelencia de Inspira en Bangkok se propone la continuación de las siguientes plazas: UN وتقترح الوظائف التالية في المقر وفي مركز بانكوك للامتياز:
    Se propone asimismo suprimir una plaza de categoría P-4 asignada antes a la Dependencia y redistribuir las siguientes plazas: UN 98 - ويقترح أيضا إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 مخصصة سلفا لهذه الوحدة ونقل الوظائف التالية:
    El mecanismo mundial, en el desempeño de su mandato en virtud del párrafo 4 del artículo 21, deberá realizar las funciones siguientes: UN وينبغي لﻵلية العالمية، وهي تضطلع بولايتها وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢١ من الاتفاقية، أن تؤدي الوظائف التالية:
    Las mujeres ocuparon los siguientes cargos de los sucesivos gobiernos: UN وعملت النساء في حكومات متتالية في الوظائف التالية:
    El Centro logrará los objetivos mencionados mediante la realización de funciones tales como: UN 4 - ينجز المركز الأهداف المذكورة أعلاه عن طريق أداء الوظائف التالية:
    Personal internacional: supresión de 1 puesto de categoría D-1 y 1 puesto de categoría P-3; supresión de plazas de personal temporario general: 2 de categoría P-5, 8 de categoría P-4, 14 de categoría P-3, 4 de categoría P-2 y 11 del Servicio Móvil UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة برتبة مد-1 ووظيفة واحدة برتبة ف-3؛ وإلغاء الوظائف التالية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة: 2 ف-5، و 8 ف-4، و 14 ف-3، و 4 ف-2، و 11 من فئة الخدمة الميدانية
    Se vuelve a solicitar la conversión de las plazas siguientes puesto que sus titulares desempeñan funciones de carácter continuado: UN وأعيد تقديم طلب تحويل الوظائف التالية إلى وظائف ثابتة لأنه يجري الاضطلاع بالمهام المحددة لها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more