Mientras tanto, la Comisión espera que los puestos vacantes se cubran rápidamente. | UN | وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن تُملأ الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
Que se asegure de que los puestos vacantes se cubran a la mayor brevedad posible. | UN | كفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin demora. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá decidir que para las vacantes sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General/la Secretaria General. | UN | يجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام. |
La UNFICYP continúa cubriendo todos los puestos vacantes con celeridad. | UN | تسعى القوة جاهدة لملء كل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
El Secretario General podrá decidir que para las vacantes solo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General. | UN | ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام. |
No se han cubierto los puestos vacantes a nivel de la dirección, ya que todavía no ha terminado el procedimiento de selección. | UN | أما الوظائف الشاغرة على صعيد الإدارة، فإنه لم يجر شغلها بعد، فإجراءات الاختيار لم تُكتمل بصورة نهائية. |
Explorar formas más innovadoras de llegar a candidatos de países en desarrollo, como el anuncio de las vacantes en las páginas web de las asociaciones profesionales pertinentes de esos países; | UN | استكشاف طرق أكثر ابتكارية للوصول إلى مرشحين من البلدان النامية، مثل الإعلان عن الوظائف الشاغرة على صفحات الإنترنت الخاصة بالمجموعات المهنية ذات الصلة في تلك البلدان؛ |
15. Pide también al Secretario General que examine los efectos de los puestos vacantes en la ejecución de los programas y recomiende, si procede, el restablecimiento de la financiación de esos puestos en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999; | UN | ٥١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض أثر الوظائف الشاغرة على أداء البرنامج، وأن يوصي، إذا كان ذلك ملائما، بإعادة تمويل تلك الوظائف في سياق ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
La UNFICYP coopera plenamente con la Sede de las Naciones Unidas para velar por que los puestos vacantes se cubran a la mayor brevedad posible y de conformidad con los procesos de selección. | UN | تتعاون القوة تماماً مع مقر الأمم المتحدة لكفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة ووفقاً لعملية الاختيار. |
La UNFICYP coopera plenamente con la Sede de las Naciones Unidas para velar por que los puestos vacantes se cubran a la mayor brevedad posible y de conformidad con los procesos de selección. | UN | تتعاون القوة تماماً مع مقر الأمم المتحدة لكفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة ووفقاً لعملية الاختيار. |
La Comisión espera que los puestos vacantes se cubran sin demora. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
La UNFICYP mantiene tasas de vacantes bajas en proporción a su plantilla y sigue esforzándose al máximo para asegurar que los puestos vacantes se cubran rápidamente | UN | تحافظ القوة على معدلات شغور منخفضة بالنسبة لمستويات التوظيف، وتواصل بذل كل جهد ممكن لتكفل شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة |
Asegurarse de que los puestos vacantes se cubran a la mayor brevedad posible (párr. 4). | UN | كفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 4). |
La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin demora. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin dilación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá decidir que para las vacantes sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General/la Secretaria General. | UN | ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá decidir que para las vacantes sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General/la Secretaria General. | UN | ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام. |
La Comisión Consultiva espera que se cubran los puestos vacantes con prontitud. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
La Comisión Consultiva espera que se cubran los puestos vacantes con prontitud. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
El Secretario General podrá decidir que para las vacantes solo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General. | UN | ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام. |
La Comisión Consultiva subraya la necesidad de que el Secretario General llene los puestos vacantes a la brevedad posible. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
La OSSI recomendó que las vacantes en el proyecto se cubriesen con carácter prioritario para asegurar el progreso en su ejecución. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بملء الوظائف الشاغرة على سبيل الأولوية لضمان إحراز تقدم في تنفيذ المشروع. |
15. Pide también al Secretario General que examine los efectos de los puestos vacantes en la ejecución de los programas y recomiende, si procede, el restablecimiento de la financiación de esos puestos en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999; | UN | ٥١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض أثر الوظائف الشاغرة على أداء البرنامج، وأن يوصي، إذا كان ذلك ملائما، بإعادة تمويل تلك الوظائف في سياق ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
IV.103 La Comisión Consultiva espera que los puestos vacantes queden cubiertos lo antes posible. | UN | رابعا-103 وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |