Esa disposición se recoge y amplía en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en que se promulga también el derecho de todas las personas a votar y a ser elegidos, así como a tener acceso a las funciones públicas de su país. | UN | وتورد المادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هذا الحكم وتسهب فيه، إذ تنص أيضا على حق كل فرد في التصويت والانتخاب وتقلد الوظائف العامة في بلده. |
Por estos motivos, el Comité consideró que el procedimiento que se había seguido para la destitución no había sido ni objetivo ni razonable y no había respetado el derecho del autor a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أن إجراءات الفصل لم تكن موضوعية ولا معقولة وأنها لم تحترم حق صاحب البلاغ في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
2. Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | 1 - لكل شخص، بالتساوي مع الآخرين، حق تقلد الوظائف العامة في بلده. |
En esas circunstancias, el Comité consider[ó] que la destitución del autor de su cargo como magistrado del Tribunal Constitucional varios años antes de la expiración del mandato para el que fue nombrado constitu[ía] un ataque a la independencia judicial y no respet[ó] el derecho de acceso del autor, en condiciones generales de igualdad, a la administración pública de su país. | UN | ووجدت اللجنة أنه " في هذه الظروف، ... يشكل عزل صاحب البلاغ من منصبه كقاض في المحكمة الدستورية، قبل انتهاء مدة تعيينه بعدة سنوات يشكل ضربة لاستقلالية الجهاز القضائي ولا يحترم حق صاحب البلاغ في تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة عموماً. |
El apartado a) del artículo 25 establece el derecho de participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, y el apartado c) del artículo 25 establece el derecho a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas del propio país. | UN | أما الحق المنصوص عليه في المادة 25(أ) فهو حق الاشتراك في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية، وأما الحق المنصوص عليه في المادة 25(ج) فهو الحق في أن تتاح للمواطن، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
Reafirmando el derecho de todo ciudadano a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a la función pública en su país, consagrado en el artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 25 c) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل مواطن في تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة عموماً، على النحو المنصوص عليه في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 25(ج) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
f) Asegurar que todos tengan el derecho y la oportunidad de tener acceso, en un marco general de igualdad, a la función pública de su país, sin discriminación alguna basada en la religión o las creencias; | UN | (و) أن تكفل أن يتمتع كل شخص بالحق وأن تُتاح له الفرصة، على قدم المساواة مع سواه في تقلد الوظائف العامة في بلده دون أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد؛ |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | (ج) أن تتاح لـه، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
p) Derecho de todos los ciudadanos a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país (apartado c) del artículo 25 del Pacto) | UN | (ع) حق كل مواطن في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده (المادة 25(ج) من العهد) |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " (Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, art. 25) | UN | " )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموما مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " )المادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية( |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | " (ج) أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " . |
El Comité recuerda que el párrafo c) del artículo 25 del Pacto dispone que todos los ciudadanos gozarán, sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, y sin restricciones indebidas, del derecho a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | " وتشير اللجنة إلى أن المادة 25(ج) من العهد تنص على أن لكل مواطن، دون أي وجه من وجوه التمييز المذكورة في المادة 2، ودون قيود غير معقولة، الحق والفرصة في تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة بشكل عام. |
c) Tener acceso en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | (ج) أن تتاح لـه، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " . |
xi) El derecho y la oportunidad, sin distinciones ni restricciones indebidas, de participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos; de votar y tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país (artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos); | UN | ' 11` التمتع، دون أي وجه من وجوه التمييز ودون قيود غير معقولة، بحق وفرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يُختارون بحرية؛ والانتخاب وتقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة مع سواه (المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)؛ |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | (ج) أن تتاح له - على قدم المساواة عموما مع سواه - فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " . |
El apartado a) del artículo 25 establece el derecho de participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, y el apartado c) del artículo 25 establece el derecho a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas del propio país. | UN | أما الحق المنصوص عليه في المادة 25(أ) فهو حق الاشتراك في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية، وأما الحق المنصوص عليه في المادة 25(ج) فهو الحق في أن تتاح للمواطن، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
Reafirmando el derecho de todo ciudadano a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a la función pública en su país, consagrado en el artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 25 c) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل مواطن في تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة عموماً، على النحو المنصوص عليه في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 25(ج) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
f) Asegurar que todos tengan el derecho y la oportunidad de tener acceso, en un marco general de igualdad, a la función pública de su país, sin discriminación alguna basada en la religión o las creencias; | UN | (و) أن تكفل تمتع كل فرد بالحق في تقلد الوظائف العامة في بلده وإتاحة الفرصة له على قدم المساواة مع سواه دون أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد؛ |
Comprende el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, el derecho a votar y ser elegidos y el derecho a tener acceso a las funciones públicas. | UN | فهو يشمل حق الفرد في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وفي أن ينتخب ويُنتخب، وفي أن يتقلد الوظائف العامة في بلده. |