"الوظائف العليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • puestos de categoría superior
        
    • los puestos superiores
        
    • puestos de alto nivel
        
    • altos cargos
        
    • categorías superiores
        
    • los cargos superiores
        
    • puestos directivos
        
    • los niveles superiores
        
    • cargos de dirección
        
    • funcionarios superiores
        
    • cargos directivos
        
    • altos funcionarios
        
    • cargos de alto nivel
        
    • puestos de responsabilidad
        
    • cargos de nivel superior
        
    Ello se logró con una reducción correspondiente de puestos de categoría superior. UN وقد تم تحقيق ذلك، مع تخفيض مقابل في الوظائف العليا.
    Expuso además la justificación de los nuevos puestos de categoría superior propuestos y de las reclasificaciones de puestos existentes. UN وتحدث مدير البرنامج عن المبرر المنطقي لعدد الوظائف العليا المقترح استحداثها والوظائف القائمة المقترح رفع رتبتها.
    En algunos planes se indican medidas a nivel internacional para aumentar la representación de la mujer en los puestos superiores de adopción de políticas. UN وتشير قلة من الخطط إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي لزيادة تمثيل المرأة في الوظائف العليا في مجال صنع السياسات.
    La Comisión Consultiva no tenía objeciones que oponer a tal procedimiento, a reserva de que la Asamblea estuviese de acuerdo en cuanto a la distribución de los puestos de alto nivel. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على هذا اﻹجراء، رهنا بموافقة الجمعية العامة فيما يتعلق بتوزيع الوظائف العليا.
    Por su parte, continuará trabajando junto con los Estados Miembros para garantizar que las mujeres competentes tengan la oportunidad de ocupar altos cargos en la Secretaría. UN ومن جانبه، سوف يواصل العمل مع الدول اﻷعضاء لكفالة منح النساء ذوات الكفاءة فرصة شغل الوظائف العليا في اﻷمانة العامة.
    Sin embargo, el desequilibrio de género ha persistido en las categorías superiores. UN لكن التفاوت بين الجنسين ظل قائما على مستوى الوظائف العليا.
    Por otra parte, los hombres son muy mayoritarios en el personal académico y especialmente en los cargos superiores. UN وعلاوة على ذلك، يمثل الرجال أغلبية قوية بين أعضاء هيئة التدريس وخصوصاً في الوظائف العليا.
    En cuanto al equilibrio de género en el terreno, se ha registrado un aumento del número de mujeres que ocupan puestos directivos. UN وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين في الميدان، حدثت زيادة في عدد شاغلات الوظائف العليا في الميدان.
    Pide datos más específicos sobre la representación de las mujeres en el sector privado, en particular en puestos de categoría superior. UN وطلبت معلومات أكثر تحديداً عن مدى تمثيل المرأة تمثيلاً جيداً في القطاع الخاص لا سيما في الوظائف العليا.
    Considera que es necesario corregir el desequilibrio de la representación de la mujer en los puestos de categoría superior, y velar por el equilibrio en la representación geográfica. UN وترى حكومته أن من الضروري تصحيح الخلل في تمثيل المرأة في الوظائف العليا وضمان التوزيع الجغرافي العادل.
    El nombramiento de estos funcionarios pra ocupar puestos de categoría superior en el período de referencia figura en el cuadro 9 del anexo, que incluye su desglose por nacionalidad. UN ويبين الجدول ٩ في المرفق تعيين الموظفين في هذه الوظائف العليا خلال الفترة المرجعية موزعا حسب بلد الجنسية.
    La dotación de personal y la estructura de categorías propuestas para la Misión, en particular las solicitudes de puestos de categoría superior, son excesivas. UN ويعتبر ملاك الموظفين وهيكل الرتب المقترحين للبعثة، وخاصة الوظائف العليا المطلوبة، مبالغا فيها إلى حد كبير.
    Incluye la creación de un grupo de sucesión, que examinó la situación de los puestos superiores de todas las misiones y determinó los posibles reemplazos UN يتضمن إنشاء فريق معني بشؤون خلافة البعثات، يستعرض مركز الوظائف العليا في جميع البعثات، ويحدد المرشحين للإحلال
    El cuadro sinóptico 3 contiene los cambios propuestos en los puestos superiores financiados con cargo a los recursos ordinarios. UN ويتضمن الجدول الموجز 3 التغييرات المقترحة في الوظائف العليا الممولة من الموارد العادية.
    El cuadro sinóptico 3 incluye información completa sobre todos los cambios efectuados en los puestos superiores. UN ويتضمن الجدول الموجز 3 إفصاحا كاملا عن جميع التغييرات المقترحة في الوظائف العليا.
    Es importante tener presente igualmente la representación geográfica en la dotación de puestos de alto nivel de la policía civil. UN وينبغي كذلك مراعاة التمثيل الجغرافـي عنـد إسناد الوظائف العليا في الشرطـة المدنية.
    Muchas delegaciones se declararon en desacuerdo con las propuestas relativas a la creación de varios puestos de alto nivel, en un momento en que la Organización seguía haciendo frente a una crisis financiera sin precedentes. UN ٣٤ - وأعربت وفود عديدة عن عدم موافقتها على المقترحات المتعلقة بإنشاء عدد من الوظائف العليا في الوقت الذي ما زالت فيه المنظمة تواجه أزمة مالية لم يسبق لها مثيل.
    La presencia femenina también se ha incrementado en los puestos de altos cargos de la Administración del Estado. UN وزاد تواجد المرأة كذلك في الوظائف العليا لإدارة الدولة.
    Las mujeres continúan estando infrarrepresentadas en los puestos de las categorías superiores UN ما زال تمثيل المرأة في الوظائف العليا أقل مما يجب
    El predominio de los varones en las fuerzas policiales es especialmente notable en los cargos superiores. UN ويلاحظ وجود نسبة عالية من الذكور بشكل خاص في الوظائف العليا للشرطة.
    Ascendida a puestos directivos de la categoría BPS-19 después de siete años de servicio y de la categoría BPS-20 en 1988 UN رقيت إلى درجتين من درجات الوظائف العليا هما BPS19 بعد سبع سنوات من الخدمة وBPS20 في عام 1988
    El proceso de contratación, colocación y ascenso en la Secretaría, particularmente en los niveles superiores y de formulación de políticas, debe ser verdaderamente transparente y equitativo. UN ويجب جعل التعيين والتوظيف والترقية في الأمانة، وخاصة في الوظائف العليا ومستويات صنع السياسة، عملية شفافة وعادلة حقا.
    No obstante, pese a esas medidas, los antecedentes de Kosovo en materia de contratación de mujeres en cargos de dirección y de alto nivel no son halagüeños. UN بيد أن إنجازات كوسوفو، بالرغم من هذه الأحكام، ما زالت ضعيفة فيما يتعلق بتعيين المرأة في الوظائف العليا وفي مناصب الإدارة.
    :: BN (Biblioteca Nacional): 323 empleados (221 mujeres y 102 hombres); 85 funcionarios superiores (67 mujeres y 18 hombres), UN المكتبة الوطنية - 221 إمرأة و102 رجلاً. وفي الوظائف العليا بهذا المعهد 67 إمرأة و18 رجلاً.
    Contratación de los cargos directivos de las instituciones provisionales del gobierno autónomo UN اكتمال التعيين في الوظائف العليا في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    En primer lugar, los mecanismos para la selección del personal directivo superior sobre el terreno han mejorado gracias al establecimiento del Grupo de Nombramientos de altos funcionarios. UN فقد وضعت أولاً آليات اختيار محسنة للقيادة العليا الميدانية من خلال الفريق المعني بالتعيينات في الوظائف العليا.
    La rotación geográfica equitativa de los cargos de alto nivel es un principio generalmente aceptado en las organizaciones internacionales. UN وأكد على أن التناوب الجغرافي المنصف على الوظائف العليا هو مبدأ مقبول عموما في المنظمات الدولية.
    :: Promover y contratar a mujeres para puestos de responsabilidad en el lugar de trabajo. UN :: ترقية المرأة إلى الوظائف العليا وشروط أماكن العمل؛
    Se ha pedido a todos los ministerios pertinentes que presenten información sobre su personal desglosada por género, con objeto de crear un banco de datos relativo a mujeres profesionales para su posible nombramiento a cargos de nivel superior. UN وطلب إلى جميع الوزراء تقديم بيانات موزعة حسب نوع الجنس عن موظفيهم ليتسنى إنشاء بنك للبيانات عن النساء المهنيات لتعيينهن في الوظائف العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more