Ello se logró con una reducción correspondiente de puestos de categoría superior. | UN | وقد تم تحقيق ذلك، مع تخفيض مقابل في الوظائف العليا. |
Expuso además la justificación de los nuevos puestos de categoría superior propuestos y de las reclasificaciones de puestos existentes. | UN | وتحدث مدير البرنامج عن المبرر المنطقي لعدد الوظائف العليا المقترح استحداثها والوظائف القائمة المقترح رفع رتبتها. |
En algunos planes se indican medidas a nivel internacional para aumentar la representación de la mujer en los puestos superiores de adopción de políticas. | UN | وتشير قلة من الخطط إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي لزيادة تمثيل المرأة في الوظائف العليا في مجال صنع السياسات. |
La Comisión Consultiva no tenía objeciones que oponer a tal procedimiento, a reserva de que la Asamblea estuviese de acuerdo en cuanto a la distribución de los puestos de alto nivel. | UN | وليس للجنة الاستشارية اعتراض على هذا اﻹجراء، رهنا بموافقة الجمعية العامة فيما يتعلق بتوزيع الوظائف العليا. |
Por su parte, continuará trabajando junto con los Estados Miembros para garantizar que las mujeres competentes tengan la oportunidad de ocupar altos cargos en la Secretaría. | UN | ومن جانبه، سوف يواصل العمل مع الدول اﻷعضاء لكفالة منح النساء ذوات الكفاءة فرصة شغل الوظائف العليا في اﻷمانة العامة. |
Sin embargo, el desequilibrio de género ha persistido en las categorías superiores. | UN | لكن التفاوت بين الجنسين ظل قائما على مستوى الوظائف العليا. |
Por otra parte, los hombres son muy mayoritarios en el personal académico y especialmente en los cargos superiores. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل الرجال أغلبية قوية بين أعضاء هيئة التدريس وخصوصاً في الوظائف العليا. |
En cuanto al equilibrio de género en el terreno, se ha registrado un aumento del número de mujeres que ocupan puestos directivos. | UN | وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين في الميدان، حدثت زيادة في عدد شاغلات الوظائف العليا في الميدان. |
Pide datos más específicos sobre la representación de las mujeres en el sector privado, en particular en puestos de categoría superior. | UN | وطلبت معلومات أكثر تحديداً عن مدى تمثيل المرأة تمثيلاً جيداً في القطاع الخاص لا سيما في الوظائف العليا. |
Considera que es necesario corregir el desequilibrio de la representación de la mujer en los puestos de categoría superior, y velar por el equilibrio en la representación geográfica. | UN | وترى حكومته أن من الضروري تصحيح الخلل في تمثيل المرأة في الوظائف العليا وضمان التوزيع الجغرافي العادل. |
El nombramiento de estos funcionarios pra ocupar puestos de categoría superior en el período de referencia figura en el cuadro 9 del anexo, que incluye su desglose por nacionalidad. | UN | ويبين الجدول ٩ في المرفق تعيين الموظفين في هذه الوظائف العليا خلال الفترة المرجعية موزعا حسب بلد الجنسية. |
La dotación de personal y la estructura de categorías propuestas para la Misión, en particular las solicitudes de puestos de categoría superior, son excesivas. | UN | ويعتبر ملاك الموظفين وهيكل الرتب المقترحين للبعثة، وخاصة الوظائف العليا المطلوبة، مبالغا فيها إلى حد كبير. |
Incluye la creación de un grupo de sucesión, que examinó la situación de los puestos superiores de todas las misiones y determinó los posibles reemplazos | UN | يتضمن إنشاء فريق معني بشؤون خلافة البعثات، يستعرض مركز الوظائف العليا في جميع البعثات، ويحدد المرشحين للإحلال |
El cuadro sinóptico 3 contiene los cambios propuestos en los puestos superiores financiados con cargo a los recursos ordinarios. | UN | ويتضمن الجدول الموجز 3 التغييرات المقترحة في الوظائف العليا الممولة من الموارد العادية. |
El cuadro sinóptico 3 incluye información completa sobre todos los cambios efectuados en los puestos superiores. | UN | ويتضمن الجدول الموجز 3 إفصاحا كاملا عن جميع التغييرات المقترحة في الوظائف العليا. |
Es importante tener presente igualmente la representación geográfica en la dotación de puestos de alto nivel de la policía civil. | UN | وينبغي كذلك مراعاة التمثيل الجغرافـي عنـد إسناد الوظائف العليا في الشرطـة المدنية. |
Muchas delegaciones se declararon en desacuerdo con las propuestas relativas a la creación de varios puestos de alto nivel, en un momento en que la Organización seguía haciendo frente a una crisis financiera sin precedentes. | UN | ٣٤ - وأعربت وفود عديدة عن عدم موافقتها على المقترحات المتعلقة بإنشاء عدد من الوظائف العليا في الوقت الذي ما زالت فيه المنظمة تواجه أزمة مالية لم يسبق لها مثيل. |
La presencia femenina también se ha incrementado en los puestos de altos cargos de la Administración del Estado. | UN | وزاد تواجد المرأة كذلك في الوظائف العليا لإدارة الدولة. |
Las mujeres continúan estando infrarrepresentadas en los puestos de las categorías superiores | UN | ما زال تمثيل المرأة في الوظائف العليا أقل مما يجب |
El predominio de los varones en las fuerzas policiales es especialmente notable en los cargos superiores. | UN | ويلاحظ وجود نسبة عالية من الذكور بشكل خاص في الوظائف العليا للشرطة. |
Ascendida a puestos directivos de la categoría BPS-19 después de siete años de servicio y de la categoría BPS-20 en 1988 | UN | رقيت إلى درجتين من درجات الوظائف العليا هما BPS19 بعد سبع سنوات من الخدمة وBPS20 في عام 1988 |
El proceso de contratación, colocación y ascenso en la Secretaría, particularmente en los niveles superiores y de formulación de políticas, debe ser verdaderamente transparente y equitativo. | UN | ويجب جعل التعيين والتوظيف والترقية في الأمانة، وخاصة في الوظائف العليا ومستويات صنع السياسة، عملية شفافة وعادلة حقا. |
No obstante, pese a esas medidas, los antecedentes de Kosovo en materia de contratación de mujeres en cargos de dirección y de alto nivel no son halagüeños. | UN | بيد أن إنجازات كوسوفو، بالرغم من هذه الأحكام، ما زالت ضعيفة فيما يتعلق بتعيين المرأة في الوظائف العليا وفي مناصب الإدارة. |
:: BN (Biblioteca Nacional): 323 empleados (221 mujeres y 102 hombres); 85 funcionarios superiores (67 mujeres y 18 hombres), | UN | المكتبة الوطنية - 221 إمرأة و102 رجلاً. وفي الوظائف العليا بهذا المعهد 67 إمرأة و18 رجلاً. |
Contratación de los cargos directivos de las instituciones provisionales del gobierno autónomo | UN | اكتمال التعيين في الوظائف العليا في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
En primer lugar, los mecanismos para la selección del personal directivo superior sobre el terreno han mejorado gracias al establecimiento del Grupo de Nombramientos de altos funcionarios. | UN | فقد وضعت أولاً آليات اختيار محسنة للقيادة العليا الميدانية من خلال الفريق المعني بالتعيينات في الوظائف العليا. |
La rotación geográfica equitativa de los cargos de alto nivel es un principio generalmente aceptado en las organizaciones internacionales. | UN | وأكد على أن التناوب الجغرافي المنصف على الوظائف العليا هو مبدأ مقبول عموما في المنظمات الدولية. |
:: Promover y contratar a mujeres para puestos de responsabilidad en el lugar de trabajo. | UN | :: ترقية المرأة إلى الوظائف العليا وشروط أماكن العمل؛ |
Se ha pedido a todos los ministerios pertinentes que presenten información sobre su personal desglosada por género, con objeto de crear un banco de datos relativo a mujeres profesionales para su posible nombramiento a cargos de nivel superior. | UN | وطلب إلى جميع الوزراء تقديم بيانات موزعة حسب نوع الجنس عن موظفيهم ليتسنى إنشاء بنك للبيانات عن النساء المهنيات لتعيينهن في الوظائف العليا. |