"الوظائف الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • puestos de contratación nacional
        
    • puestos nacionales
        
    • personal nacional
        
    • plazas de contratación nacional
        
    • funcionario nacional
        
    • funcionarios nacionales
        
    • personal de contratación nacional
        
    • plazas nacionales
        
    • funciones nacionales
        
    • plantilla nacional
        
    • por redistribución
        
    Para los 14 puestos de contratación nacional, la tasa de vacantes fue del 71%. UN أما الوظائف الوطنية الـ 14، فقد بلغ معدل شغورها 71 في المائة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se creen estos tres puestos de contratación nacional. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظائف الوطنية الثلاث.
    A este respecto, la Comisión pide que se justifiquen en detalle todos los nuevos puestos de contratación nacional que se soliciten. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة تقديم تبرير كامل لجميع الوظائف الوطنية الجديدة المطلوب إنشاؤها.
    Una delegación destacó la necesidad de desarrollar la capacidad nacional y preguntó qué razones había para convertir puestos nacionales de administrador de operaciones en puestos internacionales. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تنمية القدرات الوطنية، وتساءل عن السبب في تحويل بعض الوظائف الوطنية الخاصة بمديري العمليات إلى وظائف دولية.
    Agregó que la mayor parte de las reclasificaciones correspondían a puestos nacionales. UN وأضافت أن أغلب عمليات إعادة التصنيف تتم على مستوى الوظائف الوطنية.
    La tasa de vacantes del 64,5% en el personal nacional resulta preocupante. UN ويشكل معدل الشغور في الوظائف الوطنية البالغ 64.5 في المائة مدعاة للقلق.
    La propuesta de aumentar el número de puestos de contratación nacional y elevar la categoría de otros trata de resolver estos problemas. UN ويرمي المقترح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف الوطنية وترفيع وظائف أخرى إلى معالجة هذه الشواغل.
    De los 51 puestos de contratación nacional autorizados en la Comisión, se han provisto 47. UN ومن بين الوظائف الوطنية الموافق عليها والبالغ عددها 51 وظيفة في اللجنة، شُغلت 47 وظيفة.
    Tres de los propuestos 15 nuevos puestos de contratación nacional están destinados a funciones que actualmente cumplen distintos contratistas en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وتخصص ثلاث من الوظائف الوطنية الإضافية المقترحة الـ 15 لمهام يؤديها حالياً متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    Actualmente 6 de los 10 nuevos puestos de contratación nacional cumplirían funciones que actualmente llevan a cabo distintos contratistas con arreglo a acuerdos de servicios especiales. UN وتخصص 6 من الوظائف الوطنية الإضافية الـ 10 مقترحة لمهام يؤديها حالياً متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    Los puestos de contratación nacional se asignarán a cuatro oficinas sobre el terreno, integradas actualmente por un solo funcionario. UN وسيجري نشر الوظائف الوطنية في أربعة مكاتب ميدانية، يعمل بها حاليا موظف واحد.
    Perfeccionamiento y aplicación del marco para la clasificación de puestos de contratación nacional UN :: مواصلة وضع إطار تصنيف الوظائف الوطنية وتنفيذه
    El UNFPA ha utilizado de manera coherente los puestos nacionales de sus oficinas sobre el terreno y ha garantizado el predominio de los funcionarios nacionales. UN يستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بانتظام الوظائف الوطنية في مكاتبه الميدانية ويضمن أن تكون الغالبية للموظفين الوطنيين.
    i) Actualmente, la UNAMID emplea a 2.259 funcionarios, que representan el 65% del total de puestos nacionales autorizados. UN ' 1` تستخدم العملية المختلطة حاليا 259 2 موظفا يمثلون 65 في المائة من مجموع الوظائف الوطنية المأذون بها.
    En relación con la presentación del organigrama de las oficinas sobre el terreno, la Comisión Consultiva solicitó que en el futuro la presentación se hiciera de forma más transparente y que se incluyeran, además de los puestos internacionales, todos los puestos nacionales y locales. UN في سياق عرض هيكل ملاك موظفي المكاتب الميدانية، طلبت اللجنة الاستشارية أن يكون العرض في المستقبل أكثر شفافية وأن يشمل، إضافة إلى الوظائف الدولية، جميع الوظائف الوطنية والمحلية.
    Personal nacional: aumento de 2 puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional UN الموظفون الوطنيون: زيادة وظيفتين من الوظائف الوطنية من فئة الخدمات العامة
    Abreviaturas: SM, Servicio Móvil; FNCO, funcionario nacional del Cuadro Orgánico; SGN, personal nacional del Cuadro de Servicios Generales. UN الوظائف الدولية الوظائف الوطنية الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة
    personal nacional del Cuadro de Servicios Generales UN الوظائف الوطنية من فئة الخدمات العامة
    Propuesta de crear plazas de contratación nacional UN الوظائف الوطنية المقترح إنشاؤها
    Sin Embargo, la UNMIL siguió teniendo dificultades para encontrar candidatos idóneos para ocupar puestos de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. UN بيد أن البعثة ظلت تواجه صعوبات في العثور على مرشحين مؤهلين لشغل الوظائف الوطنية من الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva observa que las tasas para el personal de contratación internacional son considerablemente inferiores a las aplicadas en el ejercicio anterior, mientras que las del personal de contratación nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas se han mantenido al mismo nivel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات شغور الوظائف الدولية تقل بشدة عن المعدلات المطبقة للفترة السابقة بينما لم تتغيّر معدلات شغور الوظائف الوطنية ووظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    plazas nacionales UN الوظائف الوطنية
    funciones nacionales actuales UN الوظائف الوطنية الحالية
    Con el objeto de promover el fomento de la capacidad nacional, la dotación de personal propuesta para el programa incluye la creación de 18 puestos de oficiales nacionales, compensado en parte por la reducción de 5 puestos del cuadro de servicios generales nacional, de lo que resulta un aumento neto de 13 puestos de la plantilla nacional. UN وبهدف تعزيز بناء القدرات الوطنية، يشمل ملاك الوظائف المقترح للبرنامج إنشاء 18 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين، في مقابل إلغاء خمس وظائف من وظائف الخدمات العامة الوطنية، أي بزيادة صافية في ملاك الوظائف الوطنية قدرها 13 وظيفة.
    Aumento por redistribución de 1 plaza de contratación local de la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral UN الوظائف الوطنية: النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة المحلية من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more