"الوظيفة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • puesto en
        
    • trabajo en
        
    • función en
        
    • empleo en
        
    • el puesto
        
    • puesto del
        
    • puesto de la
        
    • plaza en
        
    • puesto es de
        
    • puesto sea de
        
    • puesto estaría en
        
    • trabajo de
        
    La clasificación del puesto en la categoría principal ha sido enviada a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen. UN وقد أرسل طلب تصنيف هذه الوظيفة في الرتبة الرئيسية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بغرض استعراضه.
    Se propone también incluir este puesto en el presupuesto básico puesto que el servicio de información es una de las funciones básicas de la secretaría. UN ومن المقترح أيضاً إدراج هذه الوظيفة في الميزانية الأساسية باعتبار أن خدمات المعلومات هي إحدى الوظائف الأساسية للأمانة.
    Tío, sé que dijo que no debería aceptar el trabajo en la casa grande... Open Subtitles عمي, أعلم إنك قلت يجب أن لا أقبل الوظيفة في البيت الكبير
    Todo lo que debiste hacer era preguntar. Sí, he aceptado un trabajo en Tokio. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تسألي نعم، قبلت الوظيفة في طوكيو
    Subrayó la importancia de determinar si las personas a cargo de las funciones de dirección de las empresas eran capaces de administrar ese tipo de función en la entidad que estaban examinando. UN وأكد أهمية تحديد ما إذا كان المسؤولون عن إدارة وظائف الشركات قادرين على إدارة هذه الوظيفة في الكيان الذي يفحصونه.
    Lo que se busca para el puesto en Letonia es un residente danés y esa persona podría perfectamente tener otro origen étnico que el danés. UN فالشخص المطلوب لشغل الوظيفة في لاتفيا هو شخص مقيم في الدانمرك.
    La Comisión no recomienda que se apruebe la creación de este puesto en este momento. UN وعليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن.
    La ubicación del puesto en Nueva York garantizará que exista líneas de comunicación simples y claras con la administración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York. UN ووجود الوظيفة في نيويورك سيكفل تيسير خطوط اتصال مبسطة وواضحة مع إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك.
    Las justificaciones proporcionadas para este nuevo puesto en la Dependencia de Gestión de Riesgos del Servicio de Seguros y Desembolsos siguen siendo válidas. UN ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة.
    Los criterios guardan relación con cada puesto y se determinan en función del nivel del puesto en la estructura orgánica de la institución. UN وثمة معايير توظيف محددة لكل وظيفة، وهي معايير تُحدَّد وفقا لمستوى الوظيفة في الهيكل التنظيمي للمؤسسة.
    Cuadro 12: Porcentaje de personal masculino y femenino, por puesto, en la Universidad de las Indias Occidentales, campus de Mona UN الجدول 12 النسبة المئوية لأعضاء هيئة التدريس الذكور والإناث حسب الوظيفة في جامعة جزر الهند الغربية، فرع مونا
    Ahora que tiene ese trabajo en el lavadero-- estuviste actuando medio raro. Open Subtitles انّه بعد ما جاب لك الوظيفة في المغسلة وانت مسوّي فيها حركات منيكة
    En cuanto mi prometido me escriba que ha conseguido... un trabajo en Bolder, me voy. Open Subtitles في اللحظة التي كتب فيها خطيبي هذا أنه حصل علي هذه الوظيفة في بولدر، أَنا أنصرفت عنه.
    Y el entrenador aceptó el trabajo en la U. Del Interior... y le prometió a su familia que no la olvidaría. Open Subtitles لذا قبل المدرب الوظيفة في جامعة هيرتلاند ووعد عئلته بانه لن ينساهم
    Tío, sé que me dijo que no aceptará el trabajo en la gran casa. Open Subtitles عمي , أعلم إنك قلت لا يجب أن أقبل الوظيفة في البيت الكبير
    La estructura del equipo es típica de esta función en un proyecto de transformación institucional grande. UN ويتشكل الفريق على نحو يجعله مثاليا لهذه الوظيفة في مشروع كبير لتحويل أساليب العمل.
    La función de supervisión a los efectos de la evaluación aún no se ha desarrollado plenamente en las Naciones Unidas; el orador desearía que se realizara un examen más a fondo de esa función en el informe. UN وأشار إلى أن وظيفة التقييم اﻹشرافية لم تطور تطويرا كاملا بعد في اﻷمم المتحدة، وأنه كان يود أن يجد مناقشة أوفى لتلك الوظيفة في التقرير.
    Y si alguien de aquí supiera que voy a aceptar un empleo en Londres, Open Subtitles و إذا أي شخص أكتشف بأنني سوف أقبل تلك الوظيفة في لندن
    Varias delegaciones preguntaron por qué no se había llenado el puesto de Uagadugú. UN وتساءل عدة وفود عن سبب عدم شغل الوظيفة في أوغادوغو.
    La disminución de 112.400 dólares corresponde a la transferencia de un puesto del cuadro de servicios generales de la Oficina del Subsecretario General al subprograma 3, Asesoramiento y planificación en materia de personal militar y policía civil, con el fin de integrar debidamente ese puesto en la División Militar, a la que corresponden sus actividades. UN ويعزى الانخفاض البالغ 400 112 دولار إلى نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من مكتب الأمين العام المساعد إلى البرناج الفرعي 3، المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط، والغرض من ذلك وضع الوظيفة في مكانها المناسب في الشعبة العسكرية، حيث توجد الأنشطة المتعلقة بها.
    La Comisión Consultiva recomienda que las necesidades correspondientes a ese puesto de la Oficina del Jefe del Servicio se atiendan con los recursos existentes; UN توصي اللجنة الاستشارية بتلبية الاحتياجات المتعلقة بهذه الوظيفة في مكتب رئيس الدائرة من خلال الموارد الحالية؛
    Las necesidades relacionadas con la implantación son temporales y, por tanto, se propone la supresión de esta plaza en 2014/15. UN وقد كانت احتياجات التنفيذ مؤقتة، لذا يُقترح إلغاء هذه الوظيفة في الفترة 2014/2015.
    La función de este puesto es de coordinación de asuntos humanitarios y de desarrollo. UN وتتمثل المهمة المنوطة بهذه الوظيفة في تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية.
    Sobre esta base, se propone que el puesto sea de categoría P–4. UN وعلى هذا اﻷساس يُقترح تحديد مستوى الوظيفة في الرتبة ف - ٤.
    el puesto estaría en Ginebra. UN وستكون الوظيفة في جنيف.
    Supongo que no debí aceptar ese trabajo de la Junta de Conscripción. Open Subtitles أعتقد بأنه لم يكن عليّ قبول تلك الوظيفة في لجنة التجنيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more