Sin embargo, a pesar de su habilidad, se fueron con las manos vacías... porque robaron un camión vacío. | Open Subtitles | و لكن على الرغم من خفة الحركة اللصوص خرجوا خالي الوفاض لأنهم سرقوا شاحنة فارغة |
Y todo estos daños indican que se fueron con las manos vacías. | Open Subtitles | و كل هذا الدمار يشير الى أنهم خرجوا خال الوفاض |
Los países insulares de la región del Pacífico Sur no han llegado con las manos vacías a esta asociación de la que hablé hace un momento. | UN | إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات. |
Las Islas Marshall, junto con los demás países insulares de la región del Pacífico, no fueron a la Conferencia de Barbados con las manos vacías. | UN | إن جزر مارشال، بالاشتراك مع البلدان الجزرية اﻷخرى في منطقة المحيط الهادئ، لم تذهب الى مؤتمر بربادوس خاوية الوفاض. |
La oficina de Gaza de la entidad encargada de la emisión de permisos sólo podía tramitar alrededor de 3.000 permisos diarios, lo que obligó a muchos residentes a regresar a sus casas con las manos vacías. | UN | إلا أن فرع المكتب في غزة المسؤول عن إصدار التصاريح لم يتمكن إلا من تجهيز حوالي ٠٠٠ ٣ تصريح يوميا، مما أجبر كثيرا من السكان على العودة إلى ديارهم خالي الوفاض. |
Quizás algunos países Miembros obtendrán más en algunas áreas que en otras, pero ninguno debiera terminar el ejercicio con las manos vacías. | UN | وربما يحصل بعض البلدان على ما هو أكثر في بعض المجالات من بلدان أخري، وينبغي ألا يخرج أي بلد من هذه العملية خالي الوفاض. |
No obstante, por supuesto, no todo es negativo, y no abandonaremos esta sala con las manos totalmente vacías. | UN | لكن، من المؤكد أن جميع الأمور ليست سلبية، ولن نغادر هذه القاعة ونحن خالي الوفاض تماما. |
Pero eso no significa que regresé con las manos vacías. | TED | ولكن هذا لا يعني أنني عدت إلى وطني خالية الوفاض. |
Si vamos con las manos vacías nos pondrá de patitas en la calle. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلي خالين الوفاض سوف نكون ميتين في أقل من ثانية |
Si no traemos un marido con ella de compras... no volveremos con las manos vacias | Open Subtitles | إذا لم نحضر معنا أي من الأزواج وذهبت هي للتسوق فعلى الأقل لن نعود خالي الوفاض |
Odio que volvamos con las manos vacías. | Open Subtitles | أكره فقط أن نعود خاليي الوفاض. |
¿Vienen con las manos vacías y quieren mi ayuda? | Open Subtitles | انتم اتيتم اليّ، خالين الوفاض وتريدون مساعدتي؟ |
No sólo lo tomes y vuelvas con las manos vacías... | Open Subtitles | لا تقم بأخذه وحسب وتأتي الى المنزل خالي الوفاض |
Espero que haya una buena razón para volver con las manos vacías. | Open Subtitles | أتمني بأن يكون لديك أسباب مقنعة لعودتك خالية الوفاض |
Te doy el fin de semana, pero si vienes el lunes con las manos vacías, estás despedida. | Open Subtitles | لكن إذا عدت صباح الإثنين خاوية الوفاض فأنت مطرودة |
No puedo volver de la guerra con las manos vacías. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أذهب إلى البيت من الحرب خالي الوفاض. |
Para que no se vayan con las manos vacías les daré un consejo... no se fíen de nadie, sobre todo de las mujeres, así vivirán más tiempo. | Open Subtitles | و أنت لن تخرج خاوي الوفاض لأني سأعطيك نصيحه لا تثق بأحد خاصة النساء فتعيش عمراً مديداً |
Podría ser con las manos vacías, pero siempre lo hacen de nuevo. | Open Subtitles | ربما خاليين الوفاض, ولكنهم سينجحون بالعودة |
Y mi madre siempre decía nunca te presentes con las manos vacías. | Open Subtitles | ولطالما كانت أمي تقول لا تأتي خاليّ الوفاض. |
El hecho de que lo hayan dejado en coma indica que se fueron con las manos vacías. | Open Subtitles | فى الواقع هم ضربوة حتى افقدوة الوعى يدل على أنهم غادروا خالين الوفاض |