"الوفد الرفيع المستوى لمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la delegación de alto nivel de
        
    Hemos examinado detenidamente las Modalidades para la aplicación del Acuerdo Marco, que la delegación de alto nivel de la OUA nos ha presentado. UN لقد درسنا بعناية أساليب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري الذي طرحه علينا الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Órgano Central examinó el informe de la delegación de alto nivel de la OUA sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea y felicitó a la delegación por los encomiables esfuerzos que había desplegado para promover una solución pacífica y general al conflicto. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. وهنأ الجهاز الوفد على ما بذله من جهود مشكورة للتوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.
    El Órgano Central respaldó las propuestas sobre un Acuerdo Marco presentado por la delegación de alto nivel de la OUA a las dos partes, que constituye un marco apropiado para la resolución del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وأيﱠد الجهاز المركزي المقترحات التي قدمها الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى الطرفين بشأن إبرام اتفاق إطاري، وتتضمن إطارا ملائما لحل النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Se recordará que el Órgano Central, entre otras cosas, tomó nota de las posiciones respectivas de las dos partes sobre las propuestas y pidió a la delegación de alto nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que siguiera ocupándose del conflicto. UN وكما تذكرون، فإن الجهاز المركزي كان قد أحاط علما، في جملة أمور، بمواقف كل من الطرفين من المقترحات وطلب من الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يظل على علم بالنزاع.
    Sin embargo, en cuanto al último principio, quiero señalar a la atención de Vuestra Excelencia y de la delegación de alto nivel de la OUA que Eritrea solicita que ese principio se formule en un vocabulario jurídico preciso que no permita ambigüedad alguna y que no se preste a diversas interpretaciones, impidiendo con ello la labor técnica de demarcación. UN بيد أنه، فيما يتعلق بالمبدأ اﻷخير، أود أن أوجه انتباهكم أصحاب الفخامة والسعادة وانتباه الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى أن إريتريا تطلب أن يصاغ هذا المبدأ بلغة قانونية دقيقة ليس فيها أي التباس ولا تحتمل أن تعطي تفسيرات مختلفة، اﻷمر الذي يعوق اﻷعمال التقنية لتخطيط الحــدود.
    Fue sobre la base de esa conclusión de los expertos que finalmente la delegación de alto nivel de la OUA puso sobre la mesa su propuesta de paz, conocida generalmente como el Acuerdo Marco, en su reunión celebrada los días 7 y 8 de noviembre de 1998 en Uagadugú. UN واستنادا إلى تلك النتيجة التي تم التوصل إليها على مستوى الخبراء قدم الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة الافريقية في النهاية اقتراحه للسلام المعروف على نطاق واسع " بالاتفاق اﻹطاري " في اجتماعه المعقود في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في واغادوغو.
    En la declaración hecha en ocasión de la reunión celebrada entre el Enviado Especial del Presidente Blaise Compaore, Presidente de Burkina Faso, actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y Presidente de la delegación de alto nivel de la OUA, el Ministro de Relaciones Exteriores, Youssouf Ouedraogo y el Primer Ministro de Etiopía, Meles Zenawi, se reitera la posición sistemática de Etiopía respecto de la crisis. UN إن هذا البيان الصادر بمناسبة الاجتماع الذي عقده وزير الخارجية يوسف ويدراوغو، المبعوث الخاص للرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاصو، والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ورئيس الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية مع ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا، يعيد تأكيد موقف إثيوبيا من اﻷزمة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores etíope sostiene además que la delegación de alto nivel de la OUA ha proporcionado una nueva aclaración de la expresión " Badme y sus alrededores " , que está en consonancia con la interpretación de Etiopía. UN ويدعي وزير الخارجية اﻹثيوبي كذلك أن الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قد أعلن عن " توضيح جديد " بشأن " بادمي وضواحيها " يتطابق مع " تفسير " إثيوبيا.
    No obstante, como podrá por menos de apreciar, dicho argumento ha sido invalidado por las aclaraciones aportadas a Eritrea por el Presidente de la delegación de alto nivel de la OUA en una carta de fecha 8 de mayo de 1999 dirigida al Presidente de ese país. UN بيد أن هذه الحجة - لا بد أنكم تدركون - قد دحضها التوضيح الذي قدمه إلى إريتريا رئيس الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في رسالة مؤرخة ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، موجهة إلى الرئيس اﻹريتري.
    De hecho, Eritrea ya había proporcionado esta información a la delegación de alto nivel de la OUA en junio de 1998. UN والحقيقة أن إريتريا قد قدمت هذه المعلومات إلى الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في وقت باكر منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Como usted recordará, en su carta de 12 de marzo de 1999 (S/1999/274), Eritrea presentó al Consejo de Seguridad, las aclaraciones que la delegación de alto nivel de la OUA había dado por escrito el 26 de enero de 1999. UN ولعلكم تذكرون أن إريتريا كانت قد قدمت إلى مجلس اﻷمن، في رسالتها المؤرخة ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ )(S/1999/274، التوضيحات الكتابية التي قدمها إليها الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Asimismo, el Consejo de Seguridad exhortaba a ambas partes " a cooperar plenamente y de manera constructiva con la delegación de alto nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en la aplicación del Acuerdo Marco " . UN كما يدعو المجلس الطرفين إلى " التعاون تعاونا كاملا وبشكل بناء مع الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لتنفيذ اﻹتفاق اﻹطاري " .
    la delegación de alto nivel de la OUA definió los " alrededores " de la ciudad de Badme en su aclaración escrita a Eritrea el 26 de enero de 1999, como " la zona aledaña a la ciudad de Badme " . UN ٤ - وقد عرﱠف الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عبارة " المناطق المحيطة " بمدينة بادميه، في التوضيحات الخطية التي قدمها إلى إريتريا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بأنها " المنطقة المحيطة بمدينة بادميه " .
    La aclaración por escrito proporcionada a Eritrea por la delegación de alto nivel de la OUA dice en este sentido que " Etiopía ha indicado que presentará sus reclamaciones cuando se aborden las cuestiones de delimitación, demarcación, y, de ser necesario, arbitraje " . UN والتوضيح الخطي المقدم إلى إريتريا من قبل الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذا الخصوص ينص على ما يلي: " أشارت إثيوبيا إلى أنها ستقدم مطالباتها عند تناول مسائل التحديد ورسم الحدود، والتحكيم، إذا دعت الضرورة " .
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 13 de noviembre de 1998, el Enviado Especial del Secretario General en África informó a los miembros del Consejo de la evolución de la situación entre Eritrea y Etiopía, en particular de los resultados de la reunión de la delegación de alto nivel de la OUA sobre la controversia entre Eritrea y Etiopía, celebrada en Uagadugú los días 7 y 8 de noviembre de 1998. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ استمع أعضاء المجلس ﻹحاطة من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفريقيا عن تطورات الحالة بين إريتريا وإثيوبيا وبخاصة نتائج اجتماع الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعني بالنزاع بين إريتريــا وإثيوبيــا والمعقود في أواغادوغو في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    El Enviado Especial del Presidente Blaise Compaore, Presidente de Burkina Faso, actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y Presidente de la delegación de alto nivel de la OUA, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Youssouf Ouedraogo, acompañados de los representantes de la Secretaría de la OUA, se reunieron ayer, 13 de mayo de 1999, con el Primer Ministro de Etiopía, Meles Zenawi. UN اجتمع يوم البارحة، الموافق ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، وزير الخارجية يوسف ويدراوغو، المبعوث الخاص للرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاصو، والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ورئيس الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، برفقة ممثلين عن اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، برئيس الوزراء ميليس زيناوي.
    La Unión Europea reitera que apoya totalmente las propuestas que hizo la delegación de alto nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA) relativas a la elaboración de un acuerdo marco, que se aprobaron en la Cumbre que celebró el órgano central de la OUA el 17 de diciembre de 1998, y la voluntad constante de esta organización de mediar en el conflicto entre Eritrea y Etiopía. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تأييده الكامل للمقترحات التي تقدم بها الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل إبرام اتفاق إطاري، والتي أقرها اجتماع القمة للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ولالتزام منظمة الوحدة اﻷفريقية المستمر بالتوسط في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    La OUA incluso tuvo que enviar embajadores para verificar si el territorio había estado bajo administración etíope antes del 6 de mayo de 1998. Luego de dicha verificación, la delegación de alto nivel de la OUA, integrada por los dirigentes de Burkina Faso, Zimbabwe y Djibouti, se empeñó en formular lo que llegó a conocerse como propuestas para un Acuerdo Marco y, en noviembre de 1998, instó a los dos Estados a adoptarlas. UN واضطرت منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى إيفاد سفراء للتحقق مما إذا كانت اﻷراضي تحت اﻹدارة اﻹثيوبية قبل أيار/ مايو ١٩٩٨، وبعد عملية التحقق هذه، عمل الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي يتألف من زعماء بوركينا فاصو وزمبابوي وجيبوتي، على صياغة ما أصبح يعرف اﻵن بمقترحات لوضع اتفاقية إطارية، وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، دعا الوفد الدولتين إلى اعتمادها.
    2. Carta de fecha 14 de julio de 1999 dirigida al Presidente Abdelaziz Bouteflika, Presidente en ejercicio de la OUA (véase el anexo II), por el Presidente Isaias Afwerki, en la que se aceptan oficialmente las Modalidades propuestas por la delegación de alto nivel de la OUA que la OUA hizo suyas en la reunión celebrada en Argelia el 14 de julio de 1999. UN ٢ - رسالـة مؤرخــة ١٤ تموز/يوليــه ١٩٩٩ موجهـــة من الرئيس إسياس أفورقي إلى الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية )انظر المرفق الثاني( الذي قبل بها رسميا هذه اﻷساليب التي اقترحها الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والتي اعتمدها مؤتمر القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more