"الوفد النيجيري" - Translation from Arabic to Spanish

    • la delegación de Nigeria
        
    • la delegación nigeriana
        
    Según tiene entendido, el grupo de trabajo lo presidirá la delegación de Nigeria. UN وأضاف أن الفريق العامل سوف يرأسه، على قدر معرفته، الوفد النيجيري.
    Entiende que el grupo de trabajo estaría presidido por la delegación de Nigeria y que la Comisión está de acuerdo en establecer ese grupo. UN وأن المفهوم لديه هو أن الوفد النيجيري سيتولى رئاسة الفريق العامل. وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق.
    Deseo solicitar oficialmente que la lista de miembros de la delegación de Nigeria quede reflejada en dicho documento. UN وهنا أود أن أطلب رسمياً أن يرد ذكر القائمة التي تتضمن أسماء أعضاء الوفد النيجيري.
    1985: Miembro de la delegación de Nigeria en el Consejo de Ministros y Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA en Addis Abeba, Etiopía UN ١٩٨٥ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في أديس ابابا، اثيوبيا
    la delegación nigeriana lamenta que el grupo de expertos gubernamentales que se reunió en 1994 para examinar esta cuestión no pudiera ponerse de acuerdo sobre la ampliación del Registro en la forma recomendada. UN ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به.
    En este contexto, la delegación de Nigeria aprueba la celebración de esta sesión de la Asamblea General y aplaude la declaración del Presidente del Comité Olímpico Internacional. UN وفي هذا الصدد يؤيد الوفد النيجيري عقد هذه الجلسة للجمعية العامة ويرحب ببيان رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    1980 Jefe de la delegación de Nigeria en la reunión de la Unión Postal Universal, celebrada en Río de Janeiro UN الاجتماعات التي حضرها رئيس الوفد النيجيري الى اجتماع الاتحاد البريدي العالمي في ريو دي جانيرو.
    1985 Subjefe de la delegación de Nigeria en la Tercera Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares, celebrada en Ginebra UN نائب رئيس الوفد النيجيري الى المؤتمر الاستعراضي الثالث لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، جنيف.
    la delegación de Nigeria espera, además, que el aumento de recursos destinados a determinadas esferas que la Asamblea General no considera prioritarias no afecte a otras actividades prescritas por los Estados Miembros. UN وفضلا عن ذلك، يأمل الوفد النيجيري أن الموارد المخصصة ﻷنشطة معينة لم تعتبرها الجمعية العامة أنشطة ذات أولوية لن تزداد على حساب أنشطة أخرى اعتمدتها الدول اﻷعضاء.
    la delegación de Nigeria apoya la ampliación del mandato del Comité Especial, a fin de que éste se encargue también de redactar los textos. UN وأشار إلى أن الوفد النيجيري يؤيد توسيع ولاية اللجنة المخصصة لكي تكلف بصياغة النصوص.
    la delegación de Nigeria ha afirmado que las normas nacionales sobre establecimientos penitenciarios son bastante similares a las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de los Reclusos. UN ولقد ذكر الوفد النيجيري أن النظم المحلية المتعلقة بأوضاع السجون مسايرة عموماً لقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا.
    Sería muy útil depositar en secretaría el texto de los nuevos decretos mencionados por el jefe de la delegación de Nigeria. UN ولعل من المفيد للجنة أن تودع لدى اﻷمانة صور للمراسيم الجديدة التي أشار إليها رئيس الوفد النيجيري.
    No puede sino oponerse enérgicamente a esa afirmación e invita a la delegación de Nigeria a asistir a las reuniones del Comité cuando se examinen los informes de otros Estados partes. UN وهي تعترض بشدة على هذا البيان وتدعو الوفد النيجيري لحضور اجتماعات اللجنة لدى نظرها في تقارير دول أطراف أخرى.
    la delegación de Nigeria garantiza que las preguntas formuladas por los miembros del Comité serán transmitidas a las autoridades nigerianas a fin de mantener abiertos los cauces del diálogo. UN ويؤكد الوفد النيجيري أن اﻷسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة ستبلغ إلى السلطات النيجيرية من أجل مواصلة الحوار في هذا الصدد.
    El diálogo con la delegación de Nigeria se ha caracterizado por una gran franqueza, pero también por una cierta tendencia a eludir los problemas. UN وقال إن الحوار مع الوفد النيجيري اتسم بصراحة كبيرة لكنه اتسم أيضاً باتجاه ما نحو التملص من المشاكل.
    Y es precisamente en torno a la aplicación de las disposiciones del Pacto sobre lo que el Comité desea entablar un diálogo con la delegación de Nigeria. UN وإنه من أجل تطبيق أحكام العهد، تأمل اللجنة في إجراء الحوار مع الوفد النيجيري.
    la delegación de Nigeria acoge con beneplácito la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas. UN ويرحب الوفد النيجيري ببدء نفـــــاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    la delegación de Nigeria toma nota de las propuestas de reforma presentadas por el Secretario General en lo que se refiere al desarme. UN ويحيط الوفد النيجيري علما بالمقترح الخاص باﻹصلاح المقدم من اﻷمين العام من حيث اتصاله بنزع السلاح.
    Innocent Chukwuma no había sido amenazado ni molestado en ningún momento y había incluso asistido a recepciones organizadas por la delegación de Nigeria. UN فلم يتعرض إينوسنت تشوكووما لتهديد أو مضايقات بل حضر حفلات الاستقبال التي نظمها الوفد النيجيري.
    la delegación nigeriana pensaba abstenerse de reaccionar ante la campaña de la Unión Europea, como una demostración de su respeto por esta solemne ceremonia de conmemoración. UN وكان تفكير الوفد النيجيري أن يمتنع عن الرد على حملة الاتحاد اﻷوروبي، كعلامة على توقيره لهذه المناسبة الاحتفالية المهيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more