"الوفود أثناء المناقشة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las delegaciones durante el debate
        
    • las delegaciones durante los debates
        
    • las delegaciones en el curso del debate
        
    Nos parece que hay bases para un mejoramiento futuro del documento de trabajo, con miras a acomodar algunas de las legítimas preocupaciones expresadas por las delegaciones durante el debate. UN ونعتقد أن هناك أساسا ﻹدخال تحسينات على وثيقة العمل في المستقبل وذلك لمواءمة الشواغل المشروعة التي أعربت عنها بعض الوفود أثناء المناقشة.
    46. El Administrador respondió a las preguntas formuladas por las delegaciones durante el debate. UN ٤٦ - ورد مدير البرنامج على أسئلة الوفود أثناء المناقشة.
    46. El Administrador respondió a las preguntas formuladas por las delegaciones durante el debate. UN ٤٦ - ورد مدير البرنامج على أسئلة الوفود أثناء المناقشة.
    46. El Administrador respondió a las preguntas formuladas por las delegaciones durante el debate. UN ٤٦ - ورد مدير البرنامج على أسئلة الوفود أثناء المناقشة.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que examine, junto con el Administrador del PNUD y la Directora Ejecutiva del FNUAP, el formato de presentación armonizado con el fin de mejorarlo, especialmente en cuanto a su claridad, en el próximo bienio, teniendo en cuenta las observaciones hechas por la CCAAP y también por las delegaciones durante los debates de la Junta Ejecutiva; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تستعرض مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان العرض المتناسق بغية تحسينه وخاصة فيما يتعلق بوضوحه، بالنسبة لفترة السنتين المقبلة، مع مراعاة التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والتي أبدتها أيضا الوفود أثناء المناقشة التي أجراها المجلس التنفيذي؛
    En la conclusión del debate general, el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública dio respuesta a fondo a una amplia gama de preguntas planteadas por las delegaciones en el curso del debate. UN 32 - وفي ختام المناقشة العامة، قدم وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ردا متعمقا على طائفة عريضة من التساؤلات التي طرحتها الوفود أثناء المناقشة.
    Al dirigir las consultas he podido también beneficiarme de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate general, así como de reuniones individuales que he tenido el placer de celebrar con un gran número de delegaciones. UN وفي إجرائي للمشاورات، استفدت أيضا من البيانات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشة العامة ومن الاجتماعات التي أسعدني عقدها على انفراد مع عدد كبير من الوفود.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Shashi Tharoor, formuló una amplia declaración introductoria y respondió a las preguntas planteadas por las delegaciones durante el debate general sobre la nueva orientación fundamental del enfoque y la estructura del Departamento de Información Pública que está en curso. UN وأدلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد شاشي تارور، ببيان استهلالي شامل وأجاب على أسئلة أثارتها الوفود أثناء المناقشة العامة بشأن العملية الأساسية الجارية لإعادة توجيه تركيز عمل إدارة شؤون الإعلام وهيكلتها.
    74. El texto íntegro de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate sobre el tema 5 del programa figura en transcripciones literales no editadas (COPUOS/Legal/T.677 a 683). UN 74- ويرد النص الكامل للبيانات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشة بشأن البند 5 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة (COPUOS/Legal/T. 677-683 ).
    La Mesa recomendó que las intervenciones de las delegaciones durante el debate sobre las experiencias nacionales se centraran en el tema especial de la Comisión. UN 4 - وأوصى المكتب بأن تركز البيانات التي سيدلي بها الوفود أثناء المناقشة المتعلقة بالتجارب الوطنية على الموضوع الخاص المعروض على اللجنة.
    96. El texto íntegro de las declaraciones formuladas por las delegaciones durante el debate del tema 6 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.679 a 681, 683 y 684). UN 96- ويـــرد فـــي النصـــوص الحرفيــــة غيـــر المنقحـــة (COPUOS/Legal/T.679-681 و683 و684) النص الكامل للكلمات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشة حول البند 6 من جدول الأعمال.
    Con arreglo a la resolución 49/221 B de la Asamblea, propone que las declaraciones que formulen las delegaciones durante el debate general se limiten a 10 minutos y las de los portavoces de los grupos de países a 15 minutos. UN واقترح، وفقا لقرار الجمعية العامة 49/221 باء، أن تقتصر المـدة المخصصة للبيانات التي تدلـي بها الوفود أثناء المناقشة العامة على 10 دقائق وللبيانات التي يدلي بها المتحدثون باسم مجموعات الوفود على 15 دقيقة.
    57. El texto de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate sobre la contribución de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos a UNISPACE III y sobre la futura labor, reflejadas en los párrafos 66 a 76 infra figura en transcripciones literales no corregidas (COPUOS/Legal/T.616 a 619). UN ٧٥ - وترد نصوص البيانات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشة حول مساهمة اللجنة الفرعية القانونية في اليونيسبيس الثالث وحول اﻷعمال المقبلة ، والمعروضة في الفقرات ٦٦-٦٧ أدناه ، في نصوص حرفية غير منقحة )COPUOS/Legal/T.616 الى T.619( .
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 55º período de sesiones, en particular las que ha señalado a su atención el Alto Comisionado en su declaración de apertura y las delegaciones durante el debate general del Comité así como la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presente las decisiones y conclusiones de su 55º período de sesiones, UN وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها الخامسة والخمسين، بما فيها المسائل التي وُجهت عنايتها إليها من قِبَل المفوض السامي في بيانه الافتتاح ومن قِبَل الوفود أثناء المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، و(قد استعرضت أيضا) العمل الذي اضطلعت به اللجنة الدائمة أثناء العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الخامسة والخمسين؛
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 55º período de sesiones, en particular las que ha señalado a su atención el Alto Comisionado en su declaración de apertura y las delegaciones durante el debate general del Comité así como la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presente las decisiones y conclusiones de su 55º período de sesiones, UN وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها الخامسة والخمسين، بما فيها المسائل التي وُجهت عنايتها إليها من قِبَل المفوض السامي في بيانه الافتتاح ومن قِبَل الوفود أثناء المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، و(قد استعرضت أيضاً) العمل الذي اضطلعت به اللجنة الدائمة أثناء العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الخامسة والخمسين؛
    " Pide a la Directora Ejecutiva que examine, junto con el Administrador del PNUD y la Directora Ejecutiva del FNUAP, el formato de presentación armonizado con el fin de mejorarlo, especialmente en cuanto a su claridad, en el próximo bienio, teniendo en cuenta las observaciones hechas por la CCAAP y también por las delegaciones durante los debates de la Junta Ejecutiva " . UN " يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تستعرض مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، العرض المتناسق بغية تحسينه وخاصة فيما يتعلق بوضوحه، بالنسبة لفترة السنتين المقبلة، مع مراعاة التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والتي أبدتها أيضا الوفود أثناء المناقشة التي أجراها المجلس التنفيذي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more