Exhortamos a todas las delegaciones que todavía no lo hayan hecho a que se nos unan en el apoyo a este texto. | UN | ونحن ندعو الوفود التي لم تفعل ذلك بعد الى أن تنضم إلينا تأييداً لهذا النص. |
Francia exhorta a todas las delegaciones que todavía no lo hayan hecho a que apoyen ese texto. | UN | وتدعو فرنسا جميع الوفود التي لم تفعل ذلك بعد الى تأييد هذا النص. |
Instaría a las delegaciones que todavía no han expresado sus opiniones sobre el documento CD/1693 a que lo hicieran ya. | UN | وأحث الوفود التي لم تعبر بعد عن وجهات نظرها بشأن الوثيقة المذكورة على أن تفعل ذلك. |
Así pues, mi intervención de hoy constituye una reacción al llamamiento dirigido por su predecesor a todas las delegaciones que aún no han intervenido para que lo hagan. | UN | وبناء على ذلك فإن بياني اليوم هو رد على نداء سلفكم الذي وجهه إلى جميع الوفود التي لم تتناول الكلمة بعد في هذه الدورة. |
Se recuerda a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de | UN | ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن |
Confiamos en que el proyecto de resolución vuelva a obtener amplio apoyo e invitamos a las delegaciones que todavía no lo hayan hecho a que lo copatrocinen. | UN | ونحن واثقون بأن مشروع القرار سيلقى مرة أخرى تأييدا واسعا، وندعو الوفود التي لم تنضم بعد إلى مقدمي مشروع القرار إلى أن تفعل ذلك. |
33. El PRESIDENTE recuerda a las delegaciones que todavía no lo hayan hecho que tienen que presentar sus credenciales. | UN | 33- الرئيس ذكر الوفود التي لم تقدم وثائق تفويضها بضرورة أن تقوم بذلك. |
4. El PRESIDENTE insta a las delegaciones que todavía no lo han hecho a que presenten sin más tardanza sus credenciales para que la Comisión pueda iniciar su trabajo. | UN | 4- الرئيس حث الوفود التي لم تقدم وثائق تفويضها بعد على القيام بذلك دون تأخير حتى يتسنى للجنة مباشرة أعمالها. |
Por último, reitero la voluntad de mi delegación de velar por el respeto y la integridad del Estatuto de la Corte y, al mismo tiempo, quisiera invitar a las delegaciones que todavía no lo hayan hecho a que se sumen al mecanismo de la Corte Penal Internacional, que garantiza la universalidad de la lucha contra la impunidad. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا رغبة وفدي في احترام سلامة النظام الأساسي للمحكمة. وأدعو الوفود التي لم تنضم بعد إلى آلية المحكمة الجنائية الدولية على أن تفعل ذلك، مما يكفل العالمية لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Para concluir, quisiera reiterar el deseo de mi delegación de que se garantice la integridad de la Corte Penal Internacional e invitar una vez más a las delegaciones que todavía no lo hayan hecho a sumarse al mecanismo de la Corte, de manera que juntos podamos contribuir a la universalidad de la lucha contra la impunidad. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على رغبة وفد بلدي في ضمان نزاهة المحكمة وان أدعو مرة أخرى الوفود التي لم تنضم بعد إلى آلية المحكمة إلى أن تفعل ذلك حتى نتمكن معا من الإسهام في الطابع العالمي لمكافحة الإفلات من العقاب. |
El 20 de marzo de 2003, la Embajadora Mary Whelan, en su calidad de Presidenta de la Conferencia de Desarme, puesto que ocupaba por primera vez un ciudadano irlandés, instó a las delegaciones que todavía no habían expresado su opinión acerca del documento CD/1693 a que lo hicieran y pidió a los cinco Embajadores que informaran a la Conferencia de Desarme sobre los resultados de sus consultas. | UN | كما أن السفيرة ماري ويلان، التي تحدثت بصفتها أول رئيسة آيرلندية لمؤتمر نزع السلاح في 20 آذار/مارس 2003، قد حثت الوفود التي لم تكن قد أعربت بعد عن آرائها بشأن الوثيقة CD/1693 على أن تفعل ذلك، ودعت السفراء الخمسة إلى تقديم تقرير إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في مشاوراتهم. |
Se recuerda a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que deben transmitir esa información al Secretario de la Tercera Comisión, Sr. Moncef Khane (oficina S-2950; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها، وممثليها المناوبين، ومستشاريها أن تقدمها إلى أمين اللجنة الثالثة السيد منصف خان (الغرفة S-2950؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
Se recuerda a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que deben transmitir esa información al Secretario de la Tercera Comisión, Sr. Moncef Khane (oficina S-2950; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها، وممثليها المناوبين، ومستشاريها أن تقدمها إلى أمين اللجنة الثالثة السيد منصف خان (الغرفة S-2950؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
Se recuerda a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que deben transmitir esa información al Secretario de la Tercera Comisión, Sr. Moncef Khane (oficina S-2950; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
Se recuerda a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que deben transmitir esa información al Secretario de la Tercera Comisión, Sr. Moncef Khane (oficina S-2950; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
Se recuerda a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que deben transmitir esa información al Secretario de la Tercera Comisión, Sr. Moncef Khane (oficina S-2950; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
Se recuerda a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que deben transmitir esa información al Secretario de la Tercera Comisión, Sr. Moncef Khane (oficina S-2950; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
Pedimos a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que se unan a nosotros para apoyar este texto. | UN | وندعو الوفود التي لم تفعل ذلك بعد الى أن تنضم إلينا تأييداً لهذا النص. |
Exhortamos a todas las delegaciones que aún no lo hayan hecho a que se unan a nosotros en el apoyo a ese texto. | UN | ونحن ندعو جميع الوفود التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تنضم إلينا تأييداً لهذا النص. |
Por lo tanto, exhorto a las delegaciones que aún no se hayan inscrito en la lista a que lo hagan cuanto antes. | UN | وأحث جميع الوفود التي لم تدرج أسماء ممثليها في القائمة بعد وترغب في ذلك على إدراجها في أقرب وقت ممكن. |
Esta mañana tenemos 21 oradores en la lista, incluidas las delegaciones que no pudieron hablar ayer. | UN | أمامنا هذا الصباح 21 متكلماً في قائمة المتكلمين، بما فيهم الوفود التي لم تتمكن من التكلم يوم أمس. |