"الوفود بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • las delegaciones para examinar
        
    • las delegaciones sobre
        
    • las delegaciones respecto
        
    • delegaciones acerca
        
    • las delegaciones con respecto a
        
    • delegaciones en cuanto
        
    • delegados sobre
        
    • delegaciones en relación con
        
    • delegaciones respecto de
        
    • las delegaciones en
        
    • de las delegaciones con respecto
        
    • las delegaciones con respecto al
        
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuestas UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Creo que habría sido conveniente tener un intercambio oficioso sobre las expectativas de las delegaciones respecto de esa reunión. UN وكنت أعتقد أن عقد اجتماع غير رسمي حول توقعات الوفود بشأن هذا الاجتماع سيكون أمراً مستصوباً.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con delegaciones acerca de cuestiones pertinentes de verificación. UN وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة.
    Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuestas UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuestas UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    El Presidente de la Asamblea General ha cursado una carta al Secretario General en la que da cuenta de las comunicaciones recibidas de las delegaciones sobre esa cuestión. UN إن رئيس الجمعية العامة قد وجه رسالة الى اﻷمين العام يشير فيها الى الرسائل التي وردت من الوفود بشأن هذه المسألة.
    El informe revela asimismo que, a pesar de amplias diferencias en las posiciones de las delegaciones sobre las cuestiones más difíciles, hay cierta coincidencia de opiniones. UN ويبين التقرير أيضا أنه رغم الفجوة الواسعة في مواقف الوفود بشأن معظم المسائل الصعبة، يوجد بعض الالتقاء في وجهات النظر.
    Quisiera consultar a las delegaciones sobre la labor a realizar mañana. UN أود أن أستشير الوفود بشأن العمل الذي سنقوم بـه غـدا.
    Asimismo añadió que para el próximo período de programación se tomarían en cuenta las recomendaciones de las delegaciones respecto de los países menos adelantados. UN وأضاف قائلا إن توصيات الوفود بشأن أقل البلدان نموا في فترة البرمجة التالية سوف تؤخذ في الحسبان.
    Ello dio lugar a que se expresaran ciertas reservas, sobre la base de que esa sugerencia no era compatible con la opinión de algunas delegaciones acerca del principio de complementariedad. UN وأثار هذا الاقتراح تحفظات على أساس أنه لا يتسق مع وجهة نظر بعض الوفود بشأن مبدأ التكامل.
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión ya se han expresado claramente en la Comisión y están reflejadas en los documentos oficiales pertinentes. UN تم توضيح مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وسترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Al mismo tiempo, hubo diferencias en las posiciones de las delegaciones en cuanto a la urgencia del problema. UN وفي الوقت ذاته، تختلف مواقف الوفود بشأن درجة إلحاح المشكلة.
    La Directora apoyó las opiniones expresadas por los delegados sobre la necesidad de combinar e integrar los temas interrelacionados en temas más generales. UN وأيدت المديرة أيضا اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأن ضرورة جمع، وإدماج، عدة قضايا متشابكة في مواضيع ذات نطاق أوسع.
    En los siguientes párrafos se recogen las diversas propuestas presentadas por las delegaciones en relación con cada capítulo de las directrices. UN وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية.
    Habría que aplaudir la labor que han realizado todas las delegaciones con respecto al texto, sobre todo la de la Federación de Rusia, que inició los trabajos relativos al documento. UN وينبغي الإشادة بالعمل الذي قامت به جميع الوفود بشأن هذا النص، خاصة وفد الاتحاد الروسي الذي استهل العمل على هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more