"الوفود عن تأييدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • delegaciones expresaron su apoyo a
        
    • delegaciones manifestaron su apoyo a
        
    • delegaciones expresaron su apoyo al
        
    • delegaciones apoyaron la
        
    • delegaciones expresaron apoyo a
        
    • delegaciones se mostraron partidarias
        
    • de ellas consideraron
        
    • delegaciones apoyaron el
        
    • delegaciones expresaron apoyo al
        
    • delegaciones expresó apoyo a
        
    • de las delegaciones apoyaron
        
    • las delegaciones expresaron su
        
    • las delegaciones expresaron apoyo por
        
    • delegaciones manifestaron su acuerdo en
        
    • de las delegaciones dijeron que apoyaban
        
    56. Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la nueva disposición que, entre otras cosas, facilitaría la recolección de pruebas. UN ٦٥ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للحكم الجديد، الذي يسهل أمورا عدة منها جمع اﻷدلة.
    Las delegaciones expresaron su apoyo a las estimaciones presupuestarias presentadas en el documento DP/1999/31. UN ٣٨ - أعربت الوفود عن تأييدها لتقديرات الميزانية المقدمة في الوثيقة DP/1999/31.
    Las delegaciones expresaron su apoyo a las estimaciones presupuestarias presentadas en el documento DP/1999/31. UN 38 - أعربت الوفود عن تأييدها لتقديرات الميزانية المقدمة في الوثيقة DP/1999/31.
    14. Algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la declaración conjunta y señalaron su utilidad como base de ulteriores deliberaciones. UN 14- وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للبيان المشترك وأحاطت علما بفائدته باعتباره أساسا لمزيد من المناقشات.
    Varias delegaciones se refirieron a la necesidad de reforzar la presencia regional del PNUMA sin debilitar su sede. Algunas delegaciones expresaron su apoyo al traslado de ciertas dependencias de la sede a oficinas regionales, de acuerdo con la recomendación; UN وعلقت وفود عديدة على ضرورة تعزيز الحضور الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، دون اضعاف قدرة مقره، وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لنقل بعض وحدات المقر الى المكاتب الاقليمية وفقا لما ورد في التوصية؛
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo a que siguiera examinándose el tema de los actos unilaterales de los Estados, dado que constituían una práctica que daba lugar a obligaciones internacionales. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها مواصلة النظر في موضوع الأفعال الانفرادية للدول لأنها تشكل ممارسة تنشأ عنها التزامات دولية.
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la formulación del proyecto de artículo 13. UN 39 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها لصياغة مشروع المادة 13.
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo a que se incluyera a las personas adscritas a fuerzas militares de un Estado. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإدراج الأشخاص المرتبطين بالقوات المسلحة لدولة ما.
    63. Las delegaciones expresaron su apoyo a la prórroga del programa y su esperanza de que se llevase adelante el proceso de paz. UN ٣٦ - وأعربت الوفود عن تأييدها لتمديد البرنامج وعن أملها في تنفيذ عملية السلم.
    33. Las delegaciones expresaron su apoyo a los esfuerzos constantes del ACNUR para mejorar sus capacidades de intervención de emergencia. UN ٣٣- أعربت الوفود عن تأييدها للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية من أجل تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    205. La mayoría de las delegaciones expresaron su apoyo a la política del UNICEF propuesta para la región. UN ٢٠٥ - وأعربت غالبية الوفود عن تأييدها لسياسة اليونيسيف المقترحة للمنطقة.
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo a la consolidación de las Oficinas de Planificación y Coordinación, Evaluación e Investigación, y la Oficina de Política Social y Análisis Económico, en la inteligencia de que ello no iría en detrimento de las actividades de evaluación del UNICEF. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لدمج مكاتب التخطيط والتنسيق، والتقييم والبحوث، والسياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي، على أساس الفهم بأن هذا لن يكون على حساب أنشطة التقييم لدى اليونيسيف.
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo a la consolidación de las Oficinas de Planificación y Coordinación, Evaluación e Investigación, y la Oficina de Política Social y Análisis Económico, en la inteligencia de que ello no iría en detrimento de las actividades de evaluación del UNICEF. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لدمج مكاتب التخطيط والتنسيق، والتقييم والبحوث، والسياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي، على أساس الفهم بأن هذا لن يكون على حساب أنشطة التقييم لدى اليونيسيف.
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo al uso de medidas preventivas contra los conflictos y señalaron que el despliegue preventivo podría ser un instrumento útil en ese contexto. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاستخدام اﻹجراءات الوقائية ضد الصراعات، وقالت إن الانتشار الوقائي يمكن أن يكون أداة تنفيذية مفيدة في ذلك السياق.
    Además, las delegaciones apoyaron la reorientación del ACNUR en Europa y su expansión por los países de la CEI y los Estados bálticos. UN وفضلاً عن ذلك، أعربت الوفود عن تأييدها ﻹعادة توجه المفوضية في أوروبا، وتوسعها في كومنولث الدول المستقلة وبلدان البلطيق.
    Algunas delegaciones expresaron apoyo a la iniciativa de preparar las directrices. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية.
    Asimismo, algunas delegaciones se mostraron partidarias de elaborar un código internacional de conducta en la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    Si bien la mayoría de ellas consideraron positiva la reducción del plazo necesario para la aprobación de los programas, también opinaron que se debería seguir examinando el carácter de los nuevos procedimientos de la Junta. UN وفي حين أعربت معظم الوفود عن تأييدها لتقليص الفترة الزمنية التي تستغرقها إجراءات الموافقة، ذكرت أنه يلزم إجراء مزيد من المناقشة بشأن تحديد طابع الإجراءات الجديدة للمجلس.
    Algunas delegaciones apoyaron el requisito de disponer de garantías financieras adecuadas para cubrir las reclamaciones de indemnización tal como se propone en el párrafo 3. UN 89 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لشرط توفير الضمانة المالية لتغطية المطالبات بالتعويض على النحو المقترح في الفقرة 3.
    Algunas delegaciones expresaron apoyo al enfoque aplicado por el ACNUR, si bien una de ellas señaló que tal vez parte de la información del sitio web excediera el mandato. UN وعبرت بعض الوفود عن تأييدها للمنهج الذي يعتمده المفوض السامي مع أن أحد هذه الوفود أشار إلى أن بعض المعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت ربما تتجاوز حدود ولاية المفوضية.
    92. Un grupo de cinco delegaciones expresó apoyo a la recomendación general del UNICEF de continuar apoyando la gestión comunitaria de la malnutrición aguda como un enfoque viable para prevenir y combatir la malnutrición aguda grave. UN 92 - وأعربت مجموعة من الوفود عن تأييدها للتوصية العامة بأن تواصل اليونيسيف دعم الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد، باعتبارها نهجا يعوًّل عليه في منع سوء التغذية الحاد ومكافحته.
    Algunas de las delegaciones apoyaron los planes de la oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de reforzar, a ese respecto, su respaldo a los equipos que trabajaban en los países. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لخطط مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الهادفة إلى تعزيز دعمها للأفرقة القطرية في هذا المجال.
    En relación con las reformas internas, la mayoría de las delegaciones expresaron apoyo por los cambios estructurales y de gestión, que incluían la descentralización y regionalización, la asignación de personal fuera de la sede, la elaboración del presupuesto con arreglo a las necesidades y el proceso de evaluación de las necesidades globales. UN 9 - وفيما يتعلق بالإصلاحات الداخلية، أعربت معظم الوفود عن تأييدها للتغييرات الهيكلية والإدارية، بما في ذلك اعتماد اللامركزية، والنهج الإقليمي، والانتداب، والميزنة القائمة على الاحتياجات، وعملية تقييم الاحتياجات الإجمالية.
    Varias delegaciones manifestaron su acuerdo en que se incluyeran varios crímenes definidos en las disposiciones de los tratados y que se relacionaban con la conducta imputada, por lo que constituían crímenes excepcionalmente graves de trascendencia internacional a tenor de lo dispuesto en el apartado e) del artículo 20. UN ١٠٤ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج شتى الجرائم المرتكزة على المعاهدات والتي تشكل بالنظر إلى السلوك المدعى به جرائم ذات خطورة استثنائية وتتسم بأهمية دولية، على النحو المتوخى في الفقرة الفرعية )ﻫ( من المادة ٢٠.
    La mayor parte de las delegaciones dijeron que apoyaban las opiniones expresadas en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٥٦ - وأعربت معظم الوفود عن تأييدها لﻵراء المعرب عنها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more