"الوفورات الناجمة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • las economías resultantes del
        
    • las economías derivadas de
        
    • las economías resultantes de
        
    • las economías realizadas gracias al
        
    • economías de
        
    • economías respecto de
        
    • economías en
        
    • las economías dimanadas de
        
    • las economías por
        
    • las economías debidas a
        
    • las economías obtenidas gracias al
        
    • ahorros resultantes
        
    • ahorros respecto de
        
    Gracias a las economías resultantes del retiro de personal militar, podrá reducirse el presupuesto en 10,3 millones de dólares. UN وبفضل الوفورات الناجمة عن سحب اﻷفراد العسكريين، يمكن تقليص الميزانية بمقدار ١٠,٣ ملايين دولار.
    Ese aumento obedece principalmente a las economías derivadas de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات ترجع إلى الفترة السابقة.
    Debido a las necesidades en materia de seguridad operacional, las economías resultantes de la transferencia de vehículos se utilizaron para comprar dos automóviles blindados para uso civil. UN ونظرا لاحتياجات أمن التشغيل، فقد استخدمت الوفورات الناجمة عن تحويل المركبات في شراء سيارتي ركاب مدنيتين مصفحتين.
    Análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones UN تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتجارية
    Como ha señalado el director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, se lograrían economías de más de 600.000 dólares de los Estados Unidos en un período de dos años con la utilización de transcripciones literales (no revisadas). UN وعلى نحو ما أشار مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة، فإن الوفورات الناجمة عن استخدام النصوص الكاملة غير المحررة المتحققة في فترة سنتين تتعدى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    economías respecto de obligaciones de bienios anteriores UN الوفورات الناجمة عن التزامات فترة السنتين السابقة
    la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos UN الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    las economías resultantes del aumento de la eficiencia operativa deberían canalizarse hacia las actividades de desarrollo. UN وينبغي توجيه الوفورات الناجمة عن تحسين الكفاءة التشغيلية نحو الأنشطة الإنمائية.
    a) Directrices y modalidades en relación con los fondos de las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos, destinados a la financiación de expertos; UN )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة لتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام؛
    Tomando nota de que, según las observaciones del Grupo de Trabajo, las economías derivadas de las decisiones adoptadas en el noveno período de sesiones de la UNCTAD son importantes, insisten en que se presente información al respecto a la Asamblea cuanto antes. UN وبما أن الوفورات الناجمة عن المقررات المتخذة في دورة اﻷونكتاد التاسعة كبيرة، حسب ملاحظات الفرقة العاملة، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشدد على أنه يتعين تقديمها إلى الجمعية دونما تأخير.
    En los párrafos 22 a 32 del presente informe se ha hecho una distinción entre las economías derivadas de las medidas de eficiencia y los saldos no utilizados resultantes de otros factores. UN في الفقرات 22 إلى 32 من هذا التقرير ثمة تمييز بين الوفورات الناجمة عن تدابير الكفاءة والأرصدة غير المنفقة الناجمة عن عوامل أخرى.
    j) Utilización de las economías derivadas de los recursos con cargo al rubro de la CIP para la formación de capacidad. UN )ي( استخدام الوفورات الناجمة عن موارد البند الفرعي لرقم التخطيط الارشادي لبناء القدرات؛
    La Secretaría debe incluir lo antes posible en el presupuesto las economías resultantes de la aplicación de Umoja. UN وينبغي أن تبين الأمانة العامة الوفورات الناجمة عن تنفيذ نظام أوموجا في الميزانية في أقرب وقت ممكن.
    8. Pide al Secretario General que en el quincuagésimo primer período de sesiones le presente un informe oral sobre las economías resultantes de la aplicación de estas medidas. " UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا شفويا عن الوفورات الناجمة عن هذه التدابير.
    Análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia en su noveno período de sesiones, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría UN تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للأونكتاد، بما في ذلك إعادة تشكيل الآلية الحكومية الدولية وإصلاح الأمانة
    Análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia en su noveno período de sesiones, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría UN تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للأونكتاد، بما في ذلك إعادة تشكيل الآلية الحكومية الدولية وإصلاح الأمانة
    47. La Comisión Consultiva ha tenido algunas dificultades para comprender en qué forma se han tratado las economías de eficiencia en el contexto de la elaboración del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ٤٧ - وقال إن اللجنة لقيت شيئا من الصعوبة في فهم كيف تم التعامل مع الوفورات الناجمة عن الكفاءة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-٩١٩٩.
    economías respecto de obligaciones de bienios anteriores 13 68 30 119 34 12 UN الوفورات الناجمة عن التزامات فترة السنتين السابقة 13 68 30 119 34 12
    b Incluye ingresos por economías en la liquidación de obligaciones pendientes del bienio anterior por un total de 504.795 dólares. UN )ب( تشمل اﻹيرادات من الوفورات الناجمة عن تصفية التزامات غير مصفاة في فترة السنتين السابقة قدرها ٧٩٥ ٥٠٤ دولارا.
    Se deberían explicar plenamente las economías dimanadas de la eficiencia en la gestión y las medidas encaminadas a aumentar la productividad. UN ويجب أن تُشرح الوفورات الناجمة عن مهارات الإدارة وتدابير الإنتاجية شرحا كاملا.
    En consecuencia, el saldo de cierre de la cuenta especial de gastos de apoyo a los programas, o sea, el nivel de la reserva operacional, comprendidas las economías por concepto de cancelación de obligaciones de años anteriores, era de 6,46 millones de euros frente al saldo de apertura de 6,53 millones de euros. UN وبالتالي، كان الرصيد الختامي للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، أي حجم الاحتياطي التشغيلي، بما فيه الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات فترة السنة السابقة، 6.46 مليون يورو، مقارنة بالرصيد الافتتاحي البالغ 6.53 مليون يورو.
    En Bangkok y Santiago las economías debidas a la reducción del ajuste por lugar de destino efectivo se deben principalmente a que la inflación local fue inferior a la presupuestada. UN أما في بانكوك وسانتياغو، فإن الوفورات الناجمة عن الانخفاض في تسوية مقر العمل الفعلية تعزى أساسا الى انخفاض التضخم المحلي عن المعدل المفترض في الميزانية.
    Informe del Secretario General sobre las economías obtenidas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y sobre los medios y arbitrios para utilizar esas economías durante el bienio 1998-1999 (resolución de la Asamblea General 52/220, parte III, párrs. 52 y 54) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت على أساس الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبشأن سبل ووسائل استغلال هذه الوفورات خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠، الجزء الثالث، الفقرتان ٥٢ و ٥٤(
    Sin embargo, los ahorros resultantes se contrapesaron por recursos adicionales de 1.086.100 dólares derivados de la liquidación de una factura por la repatriación durante el período del mandato anterior de equipo propiedad de los contingentes con arreglo a acuerdos de prestación de asistencia. Esto produjo los ahorros netos de 323.100 dólares que refleja esta partida. UN ولكن الوفورات الناجمة عن ذلك عادلتها احتياجات إضافية قدرها ١٠٠ ٠٨٦ ١ دولار ناجمة عن تسوية مطالبة ﻹعادة معدات مملوكة للقوات إلى الوطن خلال فترة الولاية السابقة بموجب ترتيب طلبات التوريد، مما أسفر عن وفورات صافية بلغت ١٠٠ ٣٢٣ دولار تحت هذا البند.
    ahorros respecto de obligaciones de bienios anteriores UN الوفورات الناجمة عن التزامات فترة السنتين السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more