"الوقائية وصنع السلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • preventiva y establecimiento de la paz
        
    • preventiva y el establecimiento de la paz
        
    • preventiva y de establecimiento de la paz
        
    • preventiva y el mantenimiento de la paz
        
    • preventiva y de mantenimiento de la paz
        
    • preventiva y al establecimiento de la paz
        
    • preventiva y mantenimiento de la paz
        
    Programa: Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    1. Subprograma 1 del programa 1: Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN برنامج العمل البرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١: المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج : المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Metodología para las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programa UN منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل
    En " Un programa de paz " , se definen estrategias para el mantenimiento de la paz, la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. UN فتحدد خطة السلام استراتيجيات لحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    c) Suministro de orientación y apoyo a los representantes especiales y a otras personas eminentes designadas por el Secretario General para ayudarlo en sus actividades de diplomacia preventiva y de establecimiento de la paz*. UN )ج( توفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين وغيرهم من اﻷشخاص البارزين الذين يعينهم اﻷمين العام للمساعدة في جهوده المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم*.
    1. Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    1. Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    1. Subprograma 1 del programa 1: Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المـوارد الخارجة عن الميزانيــــة البرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١: المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج : المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Becas en diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN الزمالات في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    En el informe también se aborda la cuestión de la metodología de las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en los futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programas. UN ويتطرق التقرير أيضا لمسألة منهجية وضع تقديرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    Uno de los componentes tiene como responsabilidad primordial la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en América, Asia y Europa, así como la prestación de servicios a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, y los asuntos de desarme. UN وأحد هذين الجزءين مسؤول أساسا عن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في اﻷمريكتين، وفي آسيا، وأوروبا، الى جانب توفير الخدمات اللازمة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة الى شؤون نزع السلاح.
    La Convención refuerza la capacidad de la comunidad internacional de aumentar la cooperación, reducir las tensiones y alentar la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, contribuyendo además al desarrollo socioeconómico. UN وتعزز الاتفاقية قدرة المجتمع الدولي على زيادة التعاون، وتخفيض حدة التوترات وتعزز الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم، باﻹضافة الى اﻹسهام في التطور الاجتماعي ـ الاقتصادي.
    La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz adquieren importancia cada vez mayor en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, ya que, como lo ha indicado el Secretario General, permiten conseguir la máxima eficacia con la máxima economía de recursos. UN فالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم يتسمان بأهمية متزايدة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، حيث أنهما يتميزان، كما لاحظ اﻷمين العام، بدرجة عالية من فعالية الكلفة.
    De esa manera ofrece a los participantes un panorama integrado de los últimos conocimientos y experiencias, con los que pueden perfeccionar sus aptitudes para la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. UN ومن ثم فإنه يقدم للمشاركين فيه لمحة متكاملة عن آخر ما استجد من معارف وخبرة يشحذون بها مهاراتهم في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    c) Suministro de orientación y apoyo a los representantes especiales y a otras personas eminentes designadas por el Secretario General para ayudarlo en sus actividades de diplomacia preventiva y de establecimiento de la paz*. UN )ج( توفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين وغيرهم من اﻷشخاص البارزين الذين يعينهم اﻷمين العام للمساعدة في جهوده المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم*.
    El Sr. TOYA (Japón) dice que la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz han adquirido cada vez más importancia y que deberían facilitarse los recursos necesarios para estas actividades. UN ٤٦ - السيد تويا )اليابان(: قال إن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم أصبحا مسألتين متزايدتي اﻷهمية وأنه من الضروري توفير الموارد الضرورية لتحقيق هذين الهدفين.
    210. Con respecto a los 28 millones de dólares propuestos como presupuestación anticipada para futuras misiones de diplomacia preventiva y de mantenimiento de la paz, la Secretaría informó al Comité de que consideraba que estos créditos constituían una presupuestación de partidas perennes cuyos gastos estaban sujetos a aprobación de los mandatos conexos por la Asamblea General. UN ٢١٠ - وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ ٢٨ مليون دولار المقترح من أجل توفير ميزانية جاهزة لبعثات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم مستقبلا، أبلغت اﻷمانة العامة اللجنة بأنها تنظر إلى هذا الاعتماد على أنه بمثابة عملية ميزنة لنفقات مستمرة يتوقف صرفها على موافقة الجمعية العامة على الولايات ذات الصلة.
    Hoy día se destaca la necesidad de recurrir más a la diplomacia preventiva y al establecimiento de la paz. UN ويجري التركيز حاليا على ضرورة زيادة الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    No obstante, cabe lamentar que la Asamblea General aún no pueda concluir con éxito la labor de los subgrupos sobre diplomacia preventiva y mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos, lo que refleja la incapacidad de los Estados Miembros de avanzar en relación con cuestiones críticas pertinentes a muchos de los Estados afectados. UN إلا أن الجمعية العامة لا يمكنها بعد، لﻷسف، أن تختتم بنجاح أعمال المجموعات الفرعية المعنية بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وبناء السلم في ما بعد انتهاء الصراع، مما يشير إلى عدم قدرة الدول اﻷعضاء على المضي قدما في معالجة القضايا الحاسمة التي تهم العديد من الدول المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more